Les ressources prévues permettront de rénover et de remplacer le mobilier dans les travées où prennent place les délégués ainsi que dans les tribunes; | UN | وستغطي الموارد المطلوبة تجديد واستبدال اﻷثاث لمقاعد الوفود واستبدال أثاث الشرفات؛ |
Les informations obtenues pourraient permettre aux praticiens de déterminer la mesure dans laquelle des groupes criminels organisés sont impliqués dans ces activités illicites et de remplacer des données invérifiables par des données concrètes et vérifiables empiriquement. | UN | ومن شأن المعلومات المستقاة أن تمكّن الممارسين من تحديد مدى ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في هذه الأنشطة المحظورة، واستبدال الأدلة المبنية على الأقوال ببيانات ملموسة يمكن التحقق منها تجريبياً. |
D'accord, le seul moyen de reprendre le bâtiment et d'ouvrir les portes est de rentrer et de remplacer le câble de serveur qui a été coupé. | Open Subtitles | كل الحق، والطريقة الوحيدة لاستعادة المبنى وفتح الأبواب هو الحصول على داخل واستبدال كابل الخادم التي قطعت. |
5. Demande à Israël de remettre en état et de remplacer les biens civils, les infrastructures essentielles, les terres agricoles et les institutions publiques endommagés ou détruits du fait de ses opérations militaires dans le territoire palestinien occupé ; | UN | 5 - يطلب إلى إسرائيل إصلاح الممتلكات المدنية والهياكل الأساسية الحيوية والأراضي الزراعية والمؤسسات الحكومية التي لحقت بها أضرار أو دمرت من جراء عملياتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعادتها إلى ما كانت عليه؛ |
Cette approche traduit le désir de l'Organisation de mieux équilibrer la structure de ses postes et de remplacer quelques-uns des fonctionnaires qui partent par de jeunes administrateurs. | UN | وتتجلى في هذا النهج رغبة المنظمة في تحسين توازن هيكلها الوظيفي والاستعاضة عن بعض قدامى الفنيين الذين يتركون المنظمة بموظفين في رتب صغيرة. |
La Fédération de Russie est aussi, toutefois, clairement en train de moderniser et de remplacer des systèmes existants, apparemment dans le but de compter indéfiniment sur des forces nucléaires. | UN | غير أن الاتحاد الروسي يقوم أيضا بتحديث وتبديل نظمه القائمة وذلك بهدف الاعتماد على القوى النووية إلى أجل غير مسمى. |
7.32 Les ressources prévues (35 700 dollars) doivent permettre d'acheter et de remplacer du matériel de bureautique et du logiciel. | UN | ٧ - ٢٣ تتصل التقديرات البالغة ٠٠٧ ٥٣ دولار باقتناء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب وبرامج الحاسوب. |
3C.23 Les ressources prévues (10 300 dollars) permettraient d'améliorer et de moderniser les installations de communication et de remplacer le mobilier et du petit matériel de bureau. | UN | اﻷثاث والمعدات: ٣ جيم -٢٣ ستغطي الاحتياجات البالغ قدرها ٣٠٠ ١٠ دولار تكاليف تحسين مرافق الاتصال والارتقاء بها، واستبدال اﻷثاث والمعدات المكتبية الثانوية. |
7.32 Les ressources prévues (35 700 dollars) doivent permettre d'acheter et de remplacer du matériel de bureautique et du logiciel. | UN | ٧ -٢٣ تتصل التقديرات البالغة ٠٠٧ ٥٣ دولار باقتناء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب وبرامج الحاسوب. |
33. Le montant prévu doit permettre de réparer et de remplacer les outils et équipements usagés dont se servent les ateliers. | UN | ٣٣ - رصد اعتماد لتحسين مستوى اﻷدوات والمعدات المستخدمة في الورش واستبدال ما بلي منها. |
27D.90 Le montant demandé, soit 118 600 dollars, permettra d’acheter des rayonnages et le matériel nécessaire dans le nouveau centre d’archives et de remplacer ou mettre à niveau certains matériels d’informatique ou de bureautique. | UN | ٧٢ دال - ٠٩ يطلب تخصيص مبلغ قدره ٠٠٦ ٨١١ دولار لتوفير اﻷرفف والمعدات اﻷخرى في مبنى المحفوظات الجديد، واستبدال وتحسين معدات تجهيز البيانات والتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
27D.90 Le montant demandé, soit 118 600 dollars, permettra d’acheter des rayonnages et le matériel nécessaire dans le nouveau centre d’archives et de remplacer ou mettre à niveau certains matériels d’informatique ou de bureautique. | UN | ٢٧ دال - ٩٠ يطلب تخصيص مبلغ قدره ٦٠٠ ١١٨ دولار لتوفير اﻷرفف والمعدات اﻷخرى في مبنى المحفوظات الجديد، واستبدال وتحسين معدات تجهيز البيانات والتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
L'équipe du Programme d'amélioration des opérations et de la maintenance recommande toujours d'améliorer l'entretien du terminal, et en particulier d'installer un nouveau tapis roulant pour les bagages, de réparer les toits et de remplacer le hangar abritant le matériel d'entretien. | UN | ويواصل الفريق المعني ببرنامج تحسين عمليات التشغيل والصيانة التوصية بتحسين صيانة المطار، بما في ذلك تركيب حزام آلي جديد لنقل الحقائب وترميم اﻷسطح واستبدال حظيرة الصيانة. |
3.58 Le montant demandé permettra d'acheter du matériel de bureautique et des logiciels et de remplacer des véhicules. | UN | ٣-٥٨ تتصل الاحتياجات المقدرة باقتناء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب والبرامجيات ذات الصلة واستبدال المركبات. |
5. Demande à Israël de remettre en état et de remplacer les biens civils, les infrastructures essentielles, les terres agricoles et les services administratifs endommagés ou détruits du fait de ses opérations militaires dans le Territoire palestinien occupé ; | UN | 5 - يطلب إلى إسرائيل إصلاح الممتلكات المدنية والهياكل الأساسية الحيوية والأراضي الزراعية والمؤسسات الحكومية التي لحقت بها أضرار أو دمرت من جراء عملياتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعادتها إلى ما كانت عليه؛ |
5. Demande à Israël de remettre en état et de remplacer les biens civils, les infrastructures essentielles, les terres agricoles et les services administratifs endommagés ou détruits du fait de ses opérations militaires dans le Territoire palestinien occupé ; | UN | 5 - يطلب إلى إسرائيل إصلاح الممتلكات المدنية والهياكل الأساسية الحيوية والأراضي الزراعية والمؤسسات الحكومية التي لحقت بها أضرار أو دمرت من جراء عملياتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعادتها إلى ما كانت عليه؛ |
La plupart des organisations ont entrepris de repenser le cadre de travail et de remplacer des pratiques d'un autre âge par une politique du travail moderne. | UN | وتجري في معظم المنظمات جهود لإعادة تشكيل موقع العمل والاستعاضة عن سياسات مكان العمل المصممة لعصر آخر وتحديثها. |
Le Comité demande instamment à l'État partie d'abroger les dispositions qui permettent de placer en détention des migrants et des demandeurs d'asile pour des raisons de santé publique et de remplacer la détention pour ces raisons par les mesures médicales requises. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الحكم الذي يجيز احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء لأسباب تتعلق بالصحة العامة، والاستعاضة عن الاحتجاز لهذه الأسباب بالتدابير الطبية المناسبة. |
La Fédération de Russie est aussi, toutefois, clairement en train de moderniser et de remplacer des systèmes existants, apparemment dans le but de compter indéfiniment sur des forces nucléaires. | UN | غير أن الاتحاد الروسي يقوم أيضا بتحديث وتبديل نظمه القائمة وذلك بهدف الاعتماد على القوى النووية إلى أجل غير مسمى. |
A.29.42 Le montant de 4 400 dollars, en augmentation de 2 300 dollars, doit permettre d'acheter et de remplacer du matériel de bureautique. | UN | م-29-42 يتصل الاعتماد، الذي يبلغ 400 4 دولار ويشمل نموا قدره 300 2 دولار، بشراء وإبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب. |
Le Bureau de New York a besoin, pour élaborer les notes de synthèse et les documents destinés aux comités exécutifs, de personnel compétent supplémentaire et c’est pour cette raison qu’il est proposé de créer un poste P-4 et de remplacer le poste P-4 existant par un poste P-5. | UN | ويتطلب إعداد ورقات وتقارير اﻹحاطة وتقديمها الى اللجان التنفيذية، توافر قدرة فنية إضافية كبيرة في مكتب نيويورك. ولهذا الغرض، يقترح اﻵن إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - ٤ وكذلك تبديل الوظيفة الموجودة التي من الرتبة ف - ٤ بوظيفة من الرتبة ف - ٥. |
:: Organisation et animation de 8 sessions de 3 jours de formation de formateurs consacrées aux droits de l'homme, à l'intention de certains membres des F-FDTL et de la PNTL, afin d'accroître l'effectif de formateurs et de remplacer ceux qui sont partis ou ont reçu une nouvelle affectation | UN | :: تنظيم وتنفيذ 8 دورات تدريبية مدة كل منها 3 أيام للمدرِبين بشأن حقوق الإنسان لضباط معينين من القوات المسلحة التيمورية والشرطة الوطنية التيمورية لزيادة مجموعة المدربين وللتعويض عن فقدان المدربين الناجم عن طريق التناقص الطبيعي أو النقل |
83. Le montant demandé permettra d'acheter du matériel pour de nouvelles applications et de remplacer du matériel existant, comme suit : | UN | ٨٣ - خصص هذا المبلغ لاقتناء معدات لتطبيقات جديدة وللاستعاضة عن وحدات أخرى. وفيما يلي تفاصيل هذه المعدات: |
Il est prévu d'acheter l'outillage et le matériel nécessaire aux travaux de réparation et d'entretien des véhicules de la FORPRONU dans les ateliers situés dans l'ensemble de la zone de la mission et de remplacer les articles usés ou endommagés. | UN | ويرصد اعتماد لشراء أدوات ومعدات لتسهيل عمليات إصلاح وصيانة مركبات قوة الحماية في الورش الموجودة في جميع أنحاء منطقة البعثة، ولاستبدال البنود المستهلكة أو التالفة. |