Nous sommes également prêts à appuyer de nouvelles initiatives de recrutement et de renforcement des capacités dans le Sud. | UN | ونحن على استعداد أيضا لدعم المبادرات الجديدة بشأن التوظيف وبناء القدرات في الجنوب. |
L'Institut a mené plusieurs programmes de formation et de renforcement des capacités dans le domaine des nouvelles technologies de l'information et de la communication. | UN | وهو يضطلع بعدد كبير من برامج التدريب وبناء القدرات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة. |
- Programmes de formation et de renforcement des capacités dans les domaines du développement économique et social; | UN | :: برامج التدريب وبناء القدرات في ميادين التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Le projet prévoit des activités de formation et de renforcement des capacités dans les pays en développement. | UN | ويشكل التدريب وبناء القدرات في البلدان النامية جزءا لا يتجزأ من هذا المشروع. |
A. Programmes de formation et de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des substances chimiques et des déchets | UN | برامج التدريب وبناء القدرات في مجال تصريف الملوثات الكيميائية والنفايات |
UNIFEM a appuyé des activités de formation et de renforcement des capacités dans ce cadre. | UN | ويدعم الصندوق مبادرات التدريب وبناء القدرات في ذلك السياق. |
Le projet se diversifie maintenant avec l'ajout d'un volet de développement des institutions et de renforcement des capacités dans le secteur du commerce extérieur. | UN | ويقوم المشروع اﻵن بالتنويع من خلال إضافة عنصر يتعلق بالمؤسسات وبناء القدرات في مجال التجارة الخارجية. |
L'Union européenne appuyait ces travaux et consacrait des ressources aux activités d'assistance technique et de renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد هذا العمل ويلتزم بتقديم موارد لأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات في هذا الميدان. |
Ces ressources ont servi à des activités de formation et de renforcement des capacités dans plusieurs pays, et certaines ont été adaptées au contexte local. | UN | وقد استُخدمت هذه الموارد لأغراض التدريب وبناء القدرات في مختلف البلدان، وجرى تكييف بعضها للظروف المحلية. |
Ce projet devrait contribuer à la conception et à la mise en œuvre de projets de coopération technique et de renforcement des capacités dans le domaine de la facilitation du commerce et des transports. | UN | ومن المتوقع أن يساعد المشروع في صياغة وإعداد مشاريع التعاون التقني وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة والنقل. |
:: Recherche de donateurs et de partenaires opérationnels afin d'élaborer et de promouvoir des projets d'éducation, de sensibilisation et de renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | :: تحديد المانحين وشركاء التنفيذ لتعزيز مشاريع التثقيف بحقوق الإنسان، وتعميق التوعية بها، وبناء القدرات في ذلك المجال |
Il a pris note d'un certain nombre d'activités de recherche et de renforcement des capacités dans ce domaine menées par diverses entités nationales et internationales. | UN | كما لاحظت اللجنة عددا من أنشطة البحوث وبناء القدرات في هذا المجال تضطلع بها هيئات وطنية ودولية مختلفة. |
A. Programmes de formation et de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des substances chimiques et des déchets | UN | برامج التدريب وبناء القدرات في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات |
Elle a en outre aidé le Gouvernement angolais à mettre au point un cadre national de formation et de renforcement des capacités dans le domaine du commerce international et de l'investissement. | UN | وعلاوة على ذلك، ساعد البرنامج حكومة أنغولا على وضع إطار وطني للتدريب وبناء القدرات في مجال التجارة والاستثمار الدوليين. |
En tout, 246 bénéficiaires, dont 20 % de femmes, ont participé à des activités de formation et de renforcement des capacités dans le domaine des TIC. | UN | وعموماً، فقد استفاد خلال الفترة المشمولة بالتقرير 246 من أصحاب المصلحة من أنشطة التدريب وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
À cet égard, le Fonds d'affectation spéciale CNUCED-PMA reste un outil important pour lancer, concevoir et mettre en œuvre les activités de coopération technique et de renforcement des capacités dans les PMA. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال الصندوق التابع للأونكتاد والخاص بأقل البلدان نمواً من الوسائل الهامة لبدء وتصميم وتنفيذ أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً. |
La CNUCED a été invitée à poursuivre ses travaux d'analyse, de recherche de consensus et de renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | وطلب المشاركون إلى الأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي وبناء توافق الآراء وبناء القدرات في هذا المجال. |
a) Dans le cadre de cette approche intégrée, la CNUCED fournira des services globaux et multidisciplinaires de coopération technique et de renforcement des capacités dans ses domaines de compétence. | UN | (أ) على صعيد الأونكتاد، سيشمل النهج المتكامل تقديم خدمات شاملة ومتعددة التخصصات في مجال التعاون التقني وتطوير القدرات في المجالات الواقعة ضمن خبرة الأونكتاد. |
Il a en outre organisé à l'intention de partenaires extérieurs, notamment la police nationale, les organisations de la société civile et les responsables locaux, des activités de formation et de renforcement des capacités dans les domaines de la protection des civils et de la violence sexiste. | UN | وقامت الوحدة بأنشطة للتدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بحماية المدنيين والعنف الجنساني لفائدة شركاء خارجيين، بما في ذلك الشرطة الوطنية ومنظمات المجتمع المدني وقادة المجتمعات المحلية. |
Compte tenu des conditions de sécurité, la réalisation d'une bonne partie des activités connexes fera appel, dans la mesure du possible, à des partenaires locaux et l'on organisera aussi, le cas échéant, des programmes de formation et de renforcement des capacités dans des pays tiers. | UN | ونظرا للبيئة الأمنية، سيتم تنفيذ العديد من الأنشطة ذات الصلة من خلال شركاء محليين، إلى الحد الممكن، أو عن طريق التدريب وأنشطة بناء القدرات في بلدان ثالثة. |
Le Lesotho a besoin d'assistance technique et de renforcement des capacités dans les domaines suivants: | UN | 114- تطلب ليسوتو المساعدة التقنية وبناء والقدرات في المجالات التالية: |
L'Institut a mené plusieurs programmes de formation et de renforcement des capacités dans le domaine des nouvelles technologies de l'information et de la communication. | UN | وهو يضطلع بعدد كبير من برامج التدريب وبناء القدرات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة. |
Le secrétariat a également pris note des travaux réalisés pour la session en vue d'établir une annexe qui contiendrait des indications sur les activités de formation et de renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | وأحاطت الأمانة العامة علماً أيضاً بما أنجزته الدورة من عمل بخصوص إضافة مرفق يتضمن نصائح بشأن التدريب وتنمية القدرات في هذا المجال. |
et de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion des produits chimiques et des déchets Programmes UNITAR de formation | UN | برامج التدريب وبناء القدرات التي يجريها المعهد في مجال تصريف الملوثات الكيميائية والنفايات |
Il a constaté que ce point était bien inscrit à l'ordre du jour des bourses de valeurs et que l'ISAR pouvait jouer un rôle important en répondant aux besoins criants en matière de conseil et de renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | وأشار إلى أن الإبلاغ عن الاستدامة بند أساسي في جدول أعمال أسواق الأوراق المالية، وإلى أن فريق الخبراء يمكنه أن يؤدي دوراً مهماً في تقديم ما تمس الحاجة إليه من إرشادات وأنشطة لبناء القدرات في هذا المجال. |