Il sera aussi dûment tenu compte des principes de représentation équilibrée des deux sexes et de représentation géographique. | UN | كما ينبغي إيلاء الاعتبار اللازم للتوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي. |
Il sera dûment tenu compte des principes de représentation équilibrée des deux sexes et de représentation géographique. | UN | كما يتعين ايلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي. |
Il sera dûment tenu compte des principes de représentation équilibrée des deux sexes et de représentation géographique. | UN | كما يتعين ايلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي. |
Il sera dûment tenu compte des principes de représentation équilibrée des deux sexes et de représentation géographique. | UN | كما يتعين إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي. |
de traitement des candidats internes et externes Comme indiqué plus haut au paragraphe 30, les priorités de l'Organisation sur lesquelles s'appuieront les équipes de gestion des réaffectations et les conseils de réseau d'emplois pour arrêter leurs recommandations en matière de sélection et de réaffectation comprennent la nécessité de prendre dûment en considération les objectifs d'équilibre hommes-femmes et de représentation géographique. | UN | 58 - تشمل الأولويات التنظيمية التي تستخدمها أفرقة التنظيم في الشبكات ومجالس الشبكات الوظيفية، عند وضع الصيغة النهائية للتوصيات المتعلقة بعمليات الاختيار وإعادة الانتداب، على النحو المبين في الفقرة 20 أعلاه، الحاجة إلى إيلاء الاعتبار الواجب لهدفي مراعاة التمثيل الجنساني والجغرافي. |
La nécessité de renforcer la crédibilité du Conseil par une réforme de fond doit se fonder sur les principes de démocratie, d'égalité souveraine des États et de représentation géographique équitable. | UN | وضرورة تعزيز مصداقية المجلس عن طريق إصلاح متعمق يجب أن تستند إلى مبادئ الديمقراطية ومساواة الدول في السيادة والتمثيل الجغرافي المنصف. |
S'agissant de la restructuration du Département, la délégation de l'Angola souligne que le recrutement de personnel doit être régi par des critères de transparence et de représentation géographique équitable. | UN | وفيما يتعلق بإعادة هيكلة اﻹدارة، قالت إن وفد أنغولا يشدد على أنه ينبغي اختيار الموظفين الجدد وفقا لمعياري الشفافية والتمثيل الجغرافي العادل. |
Comme ma délégation l'a souligné en d'autres occasions, la nécessité de renforcer la crédibilité du Conseil par une réforme de fond doit se fonder sur les principes de démocratie, d'égalité souveraine des États et de représentation géographique équitable. | UN | وكما أكﱠد وفد بلدي في بياناته السابقة، فإن الحاجة إلى تعزيز مصداقية المجلس من خلال إصلاح مضموني يجب أن توجهها مبادئ الديمقراطية، والمساواة في السيادة بين الدول والتمثيل الجغرافي العادل. |
Premièrement, le processus de réforme doit respecter les principes de démocratie et de représentation géographique équitable, ainsi que la transparence. | UN | أولا، لا بد أن تستلهم عملية اﻹصلاح مبادئ الديمقراطية والتمثيل الجغرافي العادل والشفافية، وتستبعد نهج اﻹصلاح الظرفية أو المتسرعة والجزئية. |
Le Département continuera d'appuyer et de renforcer l'intégration des principes de parité des sexes et de représentation géographique équitable dans les activités de l'Organisation, ayant pour mission première d'appliquer des politiques sensibles à la problématique hommes-femmes. | UN | وستواصل الإدارة دعم وتعزيز إدماج المنظور الجنساني والتمثيل الجغرافي في أعمال المنظمة، وهي تضطلع بدورها القيادي في تنفيذ سياسات تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Le Département de la gestion continuera d'appuyer et de renforcer l'intégration des principes d'équilibre entre les sexes et de représentation géographique équitable dans les activités de l'Organisation, compte tenu du rôle de premier plan qu'il joue dans l'application de politiques tenant compte de la problématique hommes-femmes. | UN | وستواصل إدارة الشؤون الإدارية دعم وتعزيز إدماج المنظور الجنساني والتمثيل الجغرافي في أعمال المنظمة، تنفيذاً لدورها القيادي في تطبيق سياسات تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Le Département de la gestion continuera d'appuyer et de renforcer l'intégration des principes d'équilibre entre les sexes et de représentation géographique équitable dans les activités de l'Organisation, compte tenu du rôle de premier plan qu'il joue dans l'application de politiques soucieuses de l'égalité des sexes. | UN | وستواصل إدارة الشؤون الإدارية دعم وتعزيز إدماج المنظور الجنساني والتمثيل الجغرافي في أعمال المنظمة، وهي تضطلع بدورها القيادي في تنفيذ سياسات تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Compte tenu du rôle de premier plan qu'il joue dans l'application de politiques soucieuses de l'égalité des sexes, le Département continuera d'appuyer et de renforcer l'intégration des principes d'équilibre entre les sexes et de représentation géographique équitable dans les activités de l'Organisation. | UN | وستواصل الإدارة دعم وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتمثيل الجغرافي في أعمال المنظمة، وهي تضطلع بدورها القيادي في تنفيذ سياسات تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Ma délégation voudrait donc réaffirmer l'impératif de renforcer la crédibilité du Conseil par une réforme de fond, guidée par les principes de démocratie, d'égalité souveraine des États et de représentation géographique équitable. | UN | ولذلك، يود وفدي أن يشدد على الحاجة إلى تعزيز مصداقية المجلس من خلال إصلاح جوهري يسترشد بمبادئ الديمقراطية والمساواة بين الدول في السيادة والتمثيل الجغرافي العادل. |
Ma délégation tient à rappeler qu'il est impératif de renforcer la crédibilité du Conseil par une réforme en profondeur qui serait guidée par les principes de démocratie, d'égalité souveraine des États et de représentation géographique équitable. | UN | ويود وفد بلادي أن يؤكد مجددا الحاجة إلى تعزيز مصداقية المجلس عبر إصلاح موضوعي يسترشد بمبادئ الديمقراطية، والمساواة في السيادة بين الدول والتمثيل الجغرافي العادل. |
Compte tenu du rôle de premier plan qu'il joue dans l'application de politiques soucieuses de l'égalité des sexes, le Département continuera d'appuyer et de renforcer l'intégration des principes d'équilibre entre les sexes et de représentation géographique équitable dans les activités de l'Organisation. | UN | وستواصل الإدارة دعم وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتمثيل الجغرافي في أعمال المنظمة، وهي تضطلع بدورها القيادي في تنفيذ سياسات تراعي الفوارق بين الجنسين. |
En plaidant en faveur de l'élargissement du Conseil et de l'amélioration de ses méthodes de travail, la République kirghize estime que la réforme du Conseil doit se fonder sur les principes d'universalité, d'efficacité et de représentation géographique équitable. | UN | وإذ تدعو جمهورية قيرغيزستان إلى توسيع عضوية المجلس وتعزيز أساليب عمله فإنها ترى أن إصلاح المجلس يجب أن يقوم على مبادئ العالمية والفعالية والتمثيل الجغرافي العادل. |
Ma délégation tient à rappeler qu'il est impératif de renforcer la crédibilité du Conseil par une réforme en profondeur qui serait guidée par les principes de démocratie, d'égalité souveraine des États et de représentation géographique équitable. | UN | ويود وفدي أن يؤكد مرة أخرى على ضرورة تعزيز مصداقية المجلس من خلال إجراء إصلاح جوهري يسترشد بمبادئ الديمقراطية وتساوي الدول في السيادة والتمثيل الجغرافي العادل. |
Le Département de la gestion continuera d'appuyer et de renforcer l'intégration des principes d'équilibre entre les sexes et de représentation géographique équitable dans les activités de l'Organisation, compte tenu du rôle de premier plan qu'il joue dans l'application de politiques tenant compte de la problématique hommes-femmes. | UN | وستواصل إدارة الشؤون الإدارية دعم وتعزيز إدماج المنظور الجنساني والتمثيل الجغرافي في أعمال المنظمة، تنفيذاً لدورها القيادي في تطبيق سياسات تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Le Département de la gestion continuera d'appuyer et de renforcer l'intégration des principes d'équilibre entre les sexes et de représentation géographique équitable dans les activités de l'Organisation, compte tenu du rôle de premier plan qu'il joue dans l'application de politiques tenant compte de la problématique hommes-femmes. | UN | وستواصل إدارة الشؤون الإدارية دعم وتعزيز إدماج المنظور الجنساني والتمثيل الجغرافي في أعمال المنظمة، تنفيذاً لدورها القيادي في تطبيق سياسات تراعي الفوارق بين الجنسين. |
d) Faiblesse du niveau de crédibilité du système de sélection du personnel et problèmes restant à régler pour atteindre les objectifs en matière de parité et de représentation géographique | UN | (د) مصداقية نظام اختيار موظفي الأمانة العامة متدنية: التحديات المتبقية التي تواجه تحقيق أهداف التمثيل الجنساني والجغرافي |