Pensions de retraite anticipée et de retraite différée | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل استحقاقات العجز |
Pensions de retraite anticipée et de retraite différée | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Pensions de retraite anticipée et de retraite différée | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
La Commission a examiné l'application de la méthode de comparaison des rémunérations totales aux prestations d'assurance maladie et de retraite de la fonction publique fédérale des États-Unis et de la fonction publique fédérale suisse. | UN | واستعرضت اللجنة تطبيق منهجية اﻷجر اﻹجمالي على الاستحقاقات الصحية واستحقاقات التقاعد للخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة ولسويسرا. |
d) De surveiller les conséquences du recours aux contrats à durée déterminée ou flexibles et de renforcer les mesures visant à inciter les employeurs, le cas échéant, à compenser les éventuelles conséquences négatives de ces contrats pour les femmes, notamment en matière de sécurité de l'emploi, de niveaux de rémunération et de régimes de pension et de retraite; | UN | (د) رصد أثر استخدام العقود المحددة المدة والعقود المرنة الأخرى، وزيادة الحوافز أمام أرباب العمل، عند الاقتضاء، لمواجهة النتائج السلبية المحتملة لهذه العقود حيال النساء، ولا سيما فيما يتعلق بأمنهنَّ الوظيفي ومستويات المرتبات والمعاش التقاعدي واستحقاقات التقاعد؛ |
6. Les systèmes de soins de santé et de retraite ont un niveau très élevé. | UN | 6- ومستوى نظم الرعاية الصحية والمعاشات التقاعدية في سان مارينو مرتفع جداً. |
La mobilisation de ressources financières nécessaires aux programmes, notamment les régimes de sécurité sociale et de retraite et les soins de santé, est plus efficace dans les pays à haut revenu. | UN | 37 - ويتمتع تنظيم الحصول على الموارد المالية للبرامج، مثل الضمان الاجتماعي وخطط المعاشات التقاعدية والرعاية الصحية بوضع قوي في البلدان ذات الدخل العالي. |
Pensions de retraite anticipée et de retraite différée | UN | استحقاقات التقاعد استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Pensions de retraite anticipée et de retraite différée | UN | استحقاقات التقاعد استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
et de retraite différée Pensions d'invalidité | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Pensions de retraite anticipée et de retraite différée | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل استحقاقات العجز |
Pensions de retraite anticipée et de retraite différée | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل استحقاقات العجز |
Plusieurs États Membres ont revu les dispositions en matière d'emploi et de retraite de manière à allonger la durée de la vie active. | UN | وقد قامت عدة دول أعضاء بتعديل أحكامها الوطنية المتعلقة بالعمالة والتقاعد من أجل تمديد فترة الحياة العملية. |
La législation est actuellement adaptée pour aider les jeunes femmes rurales à s'affilier à des régimes d'assurance maladie et de retraite. | UN | وأُدخلت تعديلات على التشريعات لمساعدة الشابات الريفيات على الاشتراك في برامج التأمين الصحي والتقاعد. |
et de retraite différée Pensions d'invalidité | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Des mesures ont été prises en vue de garantir l'égalité d'accès des femmes aux régimes de pension et de retraite anticipée. | UN | 28 - واتخذت تدابير لكفالة استفادة المرأة على قدم المساواة من خطط المعاشات التقاعدية للشيخوخة والتقاعد المبكر. |
- Fonds de pension et de retraite | UN | صندوق المعاشات التقاعدية والتقاعد |
2. Un ensemble de < < bonnes lois > > : le système de sécurité sociale assurant les risques de santé, de perte d'emploi et de retraite | UN | 2- مجموعة من " القوانين الصالحة " : نظام الضمان الاجتماعي الذي يغطي المخاطر الصحية ومخاطر فقدان الوظيفة والتقاعد |
166. La Commission a examiné dans le détail l'application de la méthode des rémunérations totales aux régimes d'assurance maladie et de retraite offerts par la fonction publique allemande et l'Administration fédérale des États-Unis. | UN | ١٦٦ - واستعرضت اللجنة بالتفصيل تطبيق منهجية مجموع اﻷجور على استحقاقات الصحة والتقاعد في الخدمة المدنية للولايات المتحدة والخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية. |
La Commission a examiné l'application de la méthode de comparaison des rémunérations totales aux prestations d'assurance maladie et de retraite de la fonction publique fédérale des États-Unis et de la fonction publique fédérale suisse. | UN | واستعرضت اللجنة تطبيق منهجية اﻷجر اﻹجمالي على الاستحقاقات الصحية واستحقاقات التقاعد للخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة ولسويسرا. |
b. La rémunération nette des fonctionnaires allemands, compte tenu de l'écart de coût de la vie entre Bonn et Washington mais sans ajustement au titre des congés, horaires et cotisations obligatoires aux régimes d'assurance maladie et de retraite, est inférieure de 14 % à celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis7; | UN | )ب( اﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية اﻷلمانية، بعد إجراء تسوية لمراعاة فرق تكلفة المعيشة بين بون وواشنطن، ولكن دون إجراء توحيد ﻷخذ أحكام اﻹجازات وساعات العمل والاشتراكات المطلوبة في الرعاية الصحية والمعاشات التقاعدية في الاعتبار، أقل بنسبة ١٤ في المائة عن نظيره للخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة)٧(؛ |
La mobilisation des ressources financières nécessaires aux programmes et politiques ayant trait aux personnes âgées, notamment les régimes de sécurité sociale et de retraite et les soins de santé, est plus efficace dans les pays à haut revenu. | UN | 27 - وتعبئة الموارد المالية من أجل البرامج والسياسات المعنية بالمسنين مثل الضمان الاجتماعي وخطط المعاشات التقاعدية والرعاية الصحية، هي أقوى ما تكون في البلدان المرتفعة الدخل. |