2010 (estimation) : 9 services de police et de sécurité intérieure | UN | التقديرات لعام 2010: 9 من دوائر الشرطة والأمن الداخلي |
2011 (objectif) : 4 services de police et de sécurité intérieure | UN | الهدف لعام 2011: 4 من دوائر الشرطة والأمن الداخلي |
2009 : 9 services de police et de sécurité intérieure | UN | الرقم الفعلي لعام 2009: 9 من دوائر الشرطة والأمن الداخلي |
2011 (estimation) : 9 services de police et de sécurité intérieure | UN | الرقم المقدر لعام 2011: 9 مؤسسات شرطة وأمن داخلي |
b) La réforme du secteur de la sécurité, y compris l'intégration des forces de défense nationale et de sécurité intérieure ainsi que le désarmement, la démobilisation et la réinsertion, et, en particulier, la formation et la supervision de la police, en s'assurant de leur caractère démocratique et pleinement respectueux des droits de l'homme et des libertés fondamentales; | UN | (ب) إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إدماج قوات الدفاع الوطني مع قوات الأمن الداخلي بالإضافة إلى نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لا سيما تدريب الشرطة ورصدها، والعمل في الوقت نفسه على كفالة أن تكون ذات طابع ديمقراطي وتحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية احتراما كاملا؛ |
Ma délégation se fonde sur les dispositions pertinentes de la Charte pour inviter l'Assemblée à prendre conscience de la détermination et du besoin énorme de paix et de sécurité intérieure qu'éprouve la nation congolaise tout entière. | UN | ويستند وفدي على الأحكام ذات الصلة من الميثاق ليطلب من الجمعية أن تتفهم تصميم اﻷمة الكونغولية بأسرها وحاجتها الشديدة إلى السلام والأمن الداخلي. |
Ils ont tenu des réunions avec le Ministre de la justice du Gouvernement de transition et des représentants du Bureau central national d'INTERPOL, de la Cellule de lutte contre la criminalité transnationale, de la structure de commandement commun et de l'entité chargée de la coordination des activités de police et de sécurité intérieure. | UN | وقد عقدا اجتماعات مع وزير العدل في الحكومة الانتقالية، والمكتب المركزي الوطني للإنتربول، ووحدة الجريمة عبر الوطنية، والقيادة المشتركة، والمجلس الأعلى لتنسيق عمل الشرطة والأمن الداخلي. |
De fait, les États membres de la CEDEAO n'ont droit à ces armes qu'à des fins légitimes de défense nationale et de sécurité intérieure ou de participation à des efforts de maintien de la paix. | UN | والواقع أنه لا يحق للدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا الحصول على تلك الأسلحة إلا لأغراض الدفاع الوطني المشروع والأمن الداخلي أو للمشاركة في جهود حفظ السلام. |
Par ailleurs, les problèmes politiques et techniques ainsi que les difficultés budgétaires auxquelles se sont heurtées les autorités nationales dans l'application de la législation nationale sur la réforme du système de la sécurité en 2011 ont ralenti la réorganisation des services de police et de sécurité intérieure existants. | UN | 55 - ومن ناحية أخرى، أدت التحديات السياسية والتقنية، وكذلك محدودية الميزانية التي تواجهها السلطات الوطنية في مجال تطبيق التشريعات الوطنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني في عام 2011، إلى تأخر سير عملية إعادة تنظيم أجهزة الشرطة والأمن الداخلي القائمة حاليا. |
a) i) Intégration des services de police et de sécurité intérieure existants afin de réduire le nombre d'institutions selon le cadre juridique approuvé | UN | (أ) ' 1` توحيد دوائر الشرطة والأمن الداخلي القائمة بهدف تخفيض عدد مؤسسات الشرطة والأمن وفقا للإطار القانوني المعتمد |
Il s'agit aussi de construire comme prévu des postes de police modèles dans tout le pays, de revoir les stratégies de formation, de mettre en place des moyens informatisés d'enseignement et de préparer un avenant à l'Accord sur le statut de la Mission, concernant la réforme des activités de police et de sécurité intérieure. | UN | ويشمل ذلك أيضا استحداث آليات تنسيق محددة لحفظ الأمن والأمن الداخلي، وتنفيذ الخطط لبرنامج مراكز الشرطة النموذجية في أنحاء البلد، واستعراض استراتيجيات التدريب، وإنشاء قدرات التعلُّم القائم على استخدام الحاسوب، ووضع ترتيب تكميلي لاتفاق مركز البعثة بشأن الإصلاح في مجالي حفظ الأمن والأمن الداخلي. |
a) i) Intégration des services de police et de sécurité intérieure existants afin de réduire le nombre d'institutions selon le cadre juridique approuvé | UN | (أ) ' 1` توحيد دوائر الشرطة والأمن الداخلي القائمة بهدف تخفيض عدد مؤسسات الشرطة والأمن وفقا للإطار القانوني المعتمد |
Il a participé à l'examen de la stratégie nationale de formation, qui avait été approuvée par le Ministère de l'intérieur le 1er août 2013, et à la définition des modalités pratiques des formations à la sécurité des élections dispensées aux services de police et de sécurité intérieure. | UN | وشاركت في استعراض استراتيجية التدريب الوطنية التي وافقت عليها وزارة الداخلية في 1 آب/أغسطس 2013، وفي وضع طرائق وآليات تنفيذ لدعم تدريب مؤسسات الشرطة والأمن الداخلي في مجال أمن الانتخابات. |
:: Appui aux autorités nationales pour établir une stratégie nationale portant sur les questions de police et de sécurité intérieure ainsi qu'un plan de formation national pour les membres des forces de police et de sécurité intérieure, au moyen de consultations avec le Conseil supérieur de coordination des activités de police et de sécurité intérieure | UN | :: تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية في وضع استراتيجية وطنية بشأن أعمال الشرطة ومسائل الأمن الداخلي، بما يشمل خطة للتدريب على الصعيد الوطني لأفراد الشرطة والأمن الداخلي، من خلال المشاورات مع المجلس الأعلى لتنسيق عمل الشرطة والأمن الداخلي |
a) i) Restructuration des services de police et de sécurité intérieure existants afin de renforcer leur efficacité dans le cadre d'un nombre réduit d'institutions (4 au maximum, selon les cadres juridiques approuvés) | UN | (أ) ' 1` إعادة تنظيم دوائر الشرطة والأمن الداخلي القائمة بغية تعزيز فعاليتها في عدد مخفض من المؤسسات (يصل في أقصاه إلى 4 مؤسسات وفقا للأطر القانوني المعتمد) |
En particulier, il s'agit d'élaborer un < < concept d'opération > > et des < < procédures opérationnelles permanentes > > pour la composante Police de la Section de la réforme du secteur de la sécurité du BINUGBIS, de présenter aux homologues nationaux un cadre de réforme stratégique pour la police et la sécurité intérieure, de mettre en place des mécanismes de coordination des activités de police et de sécurité intérieure. | UN | ويشمل ذلك وضع مفهوم استراتيجي للعمليات وإجراءات تشغيل موحدة استراتيجية لعنصر الشرطة بقسم إصلاح القطاع الأمني في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، وتعريف النظراء الوطنيين بإطار استراتيجي للإصلاح فيما يتعلق بجانبي حفظ الأمن والأمن الداخلي من عملية إصلاح القطاع الأمني. |
Au cours du dernier trimestre de 2009, les préparatifs en vue de l'application opérationnelle du nouveau mandat ont principalement porté sur les questions de police et de sécurité intérieure dans le contexte plus général de la réforme du secteur de la sécurité, qui n'avaient pas été pleinement traitées par le passé en raison d'un manque de moyens techniques et de ressources. | UN | 46 - وأثناء الربع الأخير من عام 2009، ركَّزت الاستعدادات المتصلة بالتنفيذ التشغيلي للولاية الجديدة على مسألتي حفظ الأمن والأمن الداخلي في السياق الأوسع لإصلاح القطاع الأمني، وهو مجال حيوي لم يتصد له مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو بشكل كامل في الماضي نتيجة الافتقار إلى القدرة التقنية وقدرة الموارد. |
2012 (objectif) : 4 services de police et de sécurité intérieure | UN | الرقم المستهدف لعام 2012: 4 مؤسسات شرطة وأمن داخلي |
2012 (estimation) : 9 services de police et de sécurité intérieure | UN | تقديرات عام 2012: 9 مؤسسات شرطة وأمن داخلي |
2013 (objectif) : 4 services de police et de sécurité intérieure | UN | الهدف لعام 2013: 4 مؤسسات شرطة وأمن داخلي |
b) La réforme du secteur de la sécurité, y compris l'intégration des forces de défense nationale et de sécurité intérieure ainsi que le désarmement, la démobilisation et la réinsertion, et, en particulier, la formation et la supervision de la police, en s'assurant de leur caractère démocratique et pleinement respectueux des droits de l'homme et des libertés fondamentales; | UN | (ب) إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إدماج قوات الدفاع الوطني مع قوات الأمن الداخلي بالإضافة إلى نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لا سيما تدريب الشرطة ورصدها، والعمل في الوقت نفسه على كفالة أن تكون ذات طابع ديمقراطي وتحترم حقوق الإنسان والحريات الأساسية احتراما كاملا؛ |