"et de sécurité mondiales" - Traduction Français en Arabe

    • واﻷمن العالميين
        
    C'est là notre seul espoir de paix et de sécurité mondiales et de promotion de la démocratie, du développement et de la gestion des ressources de la planète. UN إنها اﻷمل الوحيد للسلم واﻷمن العالميين وللنهوض بالديمقراطية والتنمية وإدارة الموارد العالمية.
    La fin de la guerre froide n'a pas encore pleinement satisfait nos espoirs de paix et de sécurité mondiales. UN ونهاية الحرب الباردة لم تحقق لنا بعد بالكامل وعدها بإحلال السلم واﻷمن العالميين.
    Le Ghana réaffirme sa foi en l'unité des buts de la Charte des Nations Unies et tient à insister sur la nécessité pour l'Organisation d'aborder les problèmes de développement mondial avec la même énergie qu'elle a abordé les questions de paix et de sécurité mondiales. UN وتؤكد غانا مجددا ايمانها بوحدة مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة، وتود أن تشدد على الحاجة ﻷن تعالج المنظمة القضايا الانمائية العالمية بنفس النشاط الذي عالجت به قضايا السلم واﻷمن العالميين.
    Une évolution positive importante que nous, communauté internationale, avons suivie, est le fait que nous avons atteint un tournant historique où l'on préfère le dialogue à l'affrontement, ce qui manifestement augure bien de notre désir commun de paix et de sécurité mondiales. UN وثمة تطور هام يجتازه المجتمع الدولي يتمثل في الوصول إلى منعطف تاريخي يفضل فيه الحوار على المواجهة، مما يبشر على نحو بيﱠن بالخير لرغبتنا الجماعية في السلم واﻷمن العالميين.
    Nous pensons qu'une évaluation plus concrète des questions de paix et de sécurité mondiales pourrait résulter d'une communication accrue entre le Conseil et l'Assemblée. UN ونعتقد أنه يمكن بزوغ تقييم أكثر موضوعية لمسائل السلام واﻷمن العالميين نتيجة قيام اتصال مكثف بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Par conséquent, à cette occasion, la délégation nigériane espère que l'Assemblée déploiera des efforts soutenus pour prendre des décisions propres à renforcer notablement les perspectives de paix et de sécurité mondiales. UN وبالتالي يأمل وفد نيجيريا، في هذه المناسبة، أن تبــذل الجمعيــة العامة جهـودا مطردة لاتخاذ قرارات تعزز تعزيزا كبيرا آفاق الســـلام واﻷمن العالميين.
    Malheureusement, la voix de l'Assemblée générale, qui est l'organe le plus démocratique de l'ONU, est souvent assourdie par celle du Conseil de sécurité lorsqu'il s'agit de questions de paix et de sécurité mondiales. UN ومــع ذلــك فممــا يؤســف لــه أن صــوت الجمعيــة العامــة، وهي أكثر اﻷجهزة ديمقراطية فــي اﻷمــم المتحــدة، كثيــرا مــا يطغــي عليه صوت مجلــس اﻷمــن فيمــا يتعلــق بمسائــل السلــم واﻷمن العالميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus