"et de sécurité nucléaires" - Traduction Français en Arabe

    • والأمن النوويين
        
    • والأمن النووي
        
    • والسلامة النوويين
        
    • والأمن النووين
        
    • والأمان النوويين
        
    • والضمانات النووية
        
    L'Australie continue de collaborer étroitement avec l'Agence et les pays de la région en matière de sûreté et de sécurité nucléaires. UN وتواصل أستراليا العمل بشكل وثيق مع الوكالة ومع جيراننا في المنطقة فيما يتعلق بالأمان والأمن النوويين.
    Il reconnaît que la responsabilité première en matière de sûreté et de sécurité nucléaires incombe aux États. UN وتقر حركة عدم الانحياز بأن المسؤولية الرئيسية عن السلامة والأمن النوويين تقع على عاتق فرادى الدول.
    Nous avons pris l'engagement de continuer à étudier les questions de sûreté et de sécurité nucléaires au sein du Groupe. UN إننا ملتزمون بمواصلة النظر في قضايا السلامة والأمن النوويين في فريق السلامة والأمن النوويين.
    Les participants ont convenu de contribuer sans relâche et sur tous les plans à l'élargissement et au renforcement du cadre de garanties et de sécurité nucléaires. UN واتفق الاجتماع على أن يعمل المشاركون معا في إطار جهد دؤوب وشامل لتعزيز إطار الضمانات النووية والأمن النووي وتحسينه.
    Les participants ont convenu de contribuer sans relâche et sur tous les plans à l'élargissement et au renforcement du cadre de garanties et de sécurité nucléaires. UN واتفق الاجتماع على أن يعمل المشاركون معا في إطار جهد دؤوب وشامل لتعزيز إطار الضمانات النووية والأمن النووي وتحسينه.
    Le Groupe note que cette action est étayée par les programmes de l'AIEA en matière de coopération technique et de sûreté et de sécurité nucléaires. UN وتلاحظ المجموعة أنّ برامج الوكالة المعنية بالتعاون التقني وبالسلامة والأمن النوويين تساند هذه الجهود.
    Le TNP doit convenir des mesures spécifiques à prendre pour combler toutes les lacunes des régimes de non-prolifération et de sécurité nucléaires. UN ويجب أن تتفق المعاهدة على خطوات محددة لسد أي ثغرات في نظم عدم الانتشار والأمن النوويين.
    Maintenir un niveau élevé de sûreté et de sécurité nucléaires est indispensable pour que la technologie nucléaire puisse répondre aux besoins essentiels des États Membres. UN لذا، فإن الحفاظ على مستوى عالٍ من الأمان والأمن النوويين يتسم بأهمية جوهرية عند استخدام التكنولوجيا النووية لتلبية الاحتياجات الأساسية للدول الأعضاء.
    Maintenir un niveau élevé de sûreté et de sécurité nucléaires est indispensable pour que la technologie nucléaire puisse répondre aux besoins essentiels des États Membres. UN لذا، فإن الحفاظ على مستوى عالٍ من الأمان والأمن النوويين يتسم بأهمية جوهرية عند استخدام التكنولوجيا النووية لتلبية الاحتياجات الأساسية للدول الأعضاء.
    Souligner qu'il ne faut pas invoquer des préoccupations non justifiées en matière de sûreté et de sécurité nucléaires pour entraver l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, notamment dans les pays en développement. UN والتشديد على ضرورة عدم استغلال القلق الذي لا موجب له بشأن الأمان والأمن النوويين لعرقلة الاستغلال السلمي للطاقة النووية، لا سيما في البلدان النامية.
    Souligner qu'il ne faut pas invoquer des préoccupations non justifiées en matière de sûreté et de sécurité nucléaires pour entraver l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, notamment dans les pays en développement. UN والتشديد على ضرورة عدم استغلال القلق الذي لا موجب له بشأن الأمان والأمن النوويين لعرقلة الاستغلال السلمي للطاقة النووية، لا سيما في البلدان النامية.
    Nous souscrivons aux travaux que mène l'AIEA afin d'appuyer les efforts déployés par les États pour assurer les normes les plus élevées en matière de sûreté et de sécurité nucléaires, en établissant des critères adéquats et grâce aux différents instruments, examens par des pairs, missions d'assistance et d'examen de l'AIEA. UN ونؤيد عمل الوكالة في دعم جهود الدول لكفالة أعلى المعايير في السلامة والأمن النوويين عن طريق وضع معايير هامة ومن خلال سائر صكوك الوكالة واستعراضات القرين وبعثات المساعدة والاستعراض.
    La prolifération des armes nucléaires et les questions de sûreté et de sécurité nucléaires liées à l'utilisation pacifique de l'énergie et des technologies nucléaires sont les risques les plus fréquemment évoqués. UN إن المخاطر التي كثيرا ما تذكر هي انتشار الأسلحة النووية ومسائل السلامة والأمن النوويين المرتبطة بالاستخدام السلمي للطاقة والتكنولوجيا النووية.
    Il détermine les conditions d'exercice des activités nucléaires et de celles utilisant des sources de rayonnements ionisants dans tous les secteurs socioéconomiques, ainsi que les règles de sûreté et de sécurité nucléaires devant régir ces activités. UN ويحدِّد مشروع القانون شروط ممارسة الأنشطة النووية وتلك التي تستخدم مصادر الإشعاعات المؤينة في جميع القطاعات الاجتماعية والاقتصادية، وكذلك قواعد السلامة والأمن النوويين التي تنظم هذه الأنشطة.
    :: Assistance en matière de sûreté et de sécurité nucléaires aux États de l'ancienne Union soviétique dans le cadre du programme TACIS; UN :: تقديم المساعدة لدول الاتحاد السوفياتي السابق في مجال السلامة والأمن النوويين وذلك في إطار برنامج المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة وجورجيا؛
    Les régimes efficaces en matière de sûreté et de sécurité nucléaires doivent donc être fermement renforcés. UN ولذلك، يجب التركيز بقوة على نظم السلامة النووية والأمن النووي الفعالة.
    L'Allemagne a l'un des régimes de garanties et de sécurité nucléaires les plus avancés au monde. UN ٣٠ - لدى ألمانيا أنظمة للضمانات النووية والأمن النووي تعتبر من الأنظمة الرائدة في العالم.
    Les participants à la conférence ont reconnu qu'il était capital de disposer d'un cadre de garanties et de sécurité nucléaires solide pour tirer parti des avantages qu'offre l'exploitation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وسلّم الاجتماع بأن وجود إطار قوي للضمانات النووية والأمن النووي هو أمر أساسي لجني الفوائد من الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    De même, l'établissement d'un forum régional de sûreté et de sécurité nucléaires, pour contribuer à l'échange d'expériences ainsi qu'à l'harmonisation des normes de sûreté au niveau africain, doit pouvoir faire l'objet d'une attention toute particulière. UN وينبغي أيضاً أن يعطى اهتمام خاص لإنشاء منتدى إقليمي للأمن والسلامة النوويين من أجل تهيئة بيئة مواتية للمساهمة في تبادل الخبرات ومجانسة معايير الأمن على المستوى الأفريقي.
    Le rôle de l'AIEA en matière de sûreté et de sécurité nucléaires UN 1 - دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الأمان والأمن النووين
    Nous devons nous assurer que les normes les plus strictes en matière de sûreté et de sécurité nucléaires sont respectées pendant toute la durée de vie de la centrale nucléaire. UN ويجب علينا أن نضمن احترام أعلى معايير الأمن والأمان النوويين خلال الدورة الكاملة لمحطة الطاقة النووية.
    Dans la Déclaration, les ministres africains de l'énergie se sont engagés à renforcer les mesures de sûreté et de sécurité nucléaires dans le cadre d'une démarche globale visant la promotion d'une utilisation sûre et responsable de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques en tenant compte des exigences en matière de non-prolifération. UN وفي ذلك الإعلان، تعهد وزراء الطاقة الأفارقة بتعزيز التدابير الأمنية والضمانات النووية في إطار نهج شامل يرمي إلى تعزيز الاستخدام المأمون والمسؤول للطاقة النووية للأغراض السلمية، مع مراعاة المتطلبات في مجال منع الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus