"et de sainte-hélène" - Traduction Français en Arabe

    • وسانت هيلانة
        
    Avant de conclure, je voudrais également relever la présence à notre séminaire de nouveaux participants, en particulier des représentants de Pitcairn et de Sainte-Hélène. UN وقبل أن أختتم حديثي، أود أيضا أن أشير إلى حضور مشاركين جدد في حلقتنا الدراسية، لا سيما من بيتكرن وسانت هيلانة.
    Avant de conclure, je voudrais également relever la présence à notre séminaire de nouveaux participants, en particulier des représentants de Pitcairn et de Sainte-Hélène. UN وقبل أن أختتم حديثي، أود أيضا أن أشير إلى حضور مشاركين جدد في حلقتنا الدراسية، لا سيما من بيتكرن وسانت هيلانة.
    Il est en outre noté avec appréciation que les autorités de certains de ces territoires — celles d'Anguilla, des Bermudes, des îles Vierges britanniques, des îles Falkland et de Sainte-Hélène — ont accédé à cette requête. UN وأحيط علما أيضا بارتياح بأن بعض تلك السلطات لبﱠت ذلك الطلب، مثلما حدث في أنغيلا، وبرمودا، وجزر فرجن البريطانية، وجزر فوكلاند، وسانت هيلانة.
    Comme le Président l'a déjà indiqué, le Sous-Comité a décidé cette année de fusionner quatre rapports en un seul, et les propositions du Sous-Comité sur les questions de Pitcairn et de Sainte-Hélène ont été incorporées au corps du rapport en tant que projets de résolution plutôt que comme projets de décision. UN وحسبما بيﱠن الرئيس بالفعل، تقرر هــذه السنــة دمــج أربعــة تقارير في تقرير واحد، وأدمِجت اقتراحات اللجنة الفرعية بشأن مسألتي بيتكيرن وسانت هيلانة فــي متــن التقرير بوصفها مشاريع قرارات بدلا من مشاريع مقررات.
    En février 2002, la nouvelle société a annoncé la vente du foyer d'accueil, de la compagnie de location de voitures, de la laverie, de la station-service, de l'abattoir et de deux boutiques à des soumissionnaires privés d'Ascension et de Sainte-Hélène. UN وفي شباط/فبراير 2002 أعلنت الشركة الجديدة بيع دار الضيافة وشركة تأجير السيارات والمغسل المصبغة ومحطة الوقود ومخزنين، والمسلخ، لمقدمي عروض من القطاع الخاص من جزيرتي أسنشن وسانت هيلانة.
    En avril 2002, AICS a mis la dernière main à la vente du foyer d'accueil, de la compagnie de location de voitures, de la laverie, de la station-service et de deux boutiques à des soumissionnaires privés d'Ascension et de Sainte-Hélène. UN وفي نيسان/أبريل 2002، أنجزت شركة جزيرة أسنشن المحدودة للخدمات التجارية بيع دار الضيافة وشركة تأجير السيارات والمغسل المصبغة ومحطة الوقود ومتجرين لمقدمي عروض من القطاع الخاص من جزيرتي أسنشن وسانت هيلانة.
    À cet égard, le Conseiller constitutionnel indépendant, Mme Alison Quentin-Baxter, qui s'est rendu à Ascension en septembre 2002, a recommandé aux habitants d'Ascension et de Sainte-Hélène de s'inspirer des arrangements de coopération similaires conclus entre des petits États indépendants des Caraïbes orientales, entre des petits États insulaires du Pacifique et entre l'Australie et la Nouvelle-Zélande. UN وفي هذا الخصوص، أوصت أليسون كوينتن - باكستر، المستشار الدستوري المستقل، التي زارت أسنشن في أيلول/سبتمبر 2002 بأن يستلهم سكان أسنشن وسانت هيلانة ترتيبات تعاونية مماثلة معمول بها فيما بين دول مستقلة صغيرة في شرقي البحر الكاريبي وفيما بين دول جزرية صغيرة في المحيط الهادئ وبين أستراليا ونيوزيلندا(22).
    À cet égard, le conseiller constitutionnel indépendant, Alison Quentin-Baxter, qui s'est rendu à Ascension en septembre 2002, a recommandé aux habitants d'Ascension et de Sainte-Hélène de s'inspirer des arrangements de coopération similaires conclus entre des petits États indépendants des Caraïbes orientales, entre des petits États insulaires du Pacifique et entre l'Australie et la Nouvelle-Zélande. UN وفي هذا الخصوص، أوصت أليسون كوينتن - باكستر، المستشارة الدستورية المستقلة، التي زارت أسنسيون في أيلول/سبتمبر 2002 بأن يستلهم سكان أسنسيون وسانت هيلانة ترتيبات تعاونية مماثلة معمول بها فيما بين دول مستقلة صغيرة في شرقي البحر الكاريبي وفي ما بين دول جزرية صغيرة في المحيط الهادئ وبين أستراليا ونيوزيلندا(35).
    À cet égard, la conseillère constitutionnelle indépendante Alison Quentin-Baxter, qui s'est rendue à Ascension en septembre 2002, a recommandé aux habitants d'Ascension et de Sainte-Hélène de s'inspirer d'arrangements de coopération similaires conclus entre de petits États indépendants des Caraïbes orientales, entre de petits États insulaires du Pacifique et entre l'Australie et la Nouvelle-Zélande. UN وفي هذا الصدد، أوصت أليسون كونتين - باكستر، المستشارة الدستورية المستقلة، التي زارت أسنسيون في أيلول/سبتمبر 2002، بأن يستلهم سكان أسنسيون وسانت هيلانة ترتيبات تعاونية مماثلة معمول بها فيما بين دول مستقلة صغيرة في شرق البحر الكاريبي وفيما بين دول جزرية صغيرة في المحيط الهادئ وبين أستراليا ونيوزيلندا(36).
    À cet égard, la conseillère constitutionnelle indépendante Alison Quentin-Baxter, qui s'est rendue à Ascension en septembre 2002, a recommandé aux habitants d'Ascension et de Sainte-Hélène de s'inspirer d'arrangements de coopération similaires conclus entre de petits États indépendants des Caraïbes orientales, entre de petits États insulaires du Pacifique et entre l'Australie et la Nouvelle-Zélande. UN وفي هذا الصدد أوصت أليسون كوينتين باكستر المستشارة الدستورية المستقلة التي زارت أسنسيون في أيلول/سبتمبر 2002 بأن يأخذ سكان أسنسيون وسانت هيلانة بترتيبات تعاونية مماثلة لتلك القائمة فيما بين دول مستقلة صغيرة في شرق البحر الكاريبي وفيما بين دول جزرية صغيرة في المحيط الهادئ وبين أستراليا ونيوزيلندا(54).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus