"et de sainte-lucie" - Traduction Français en Arabe

    • وسانت لوسيا
        
    Les délégations de la République centrafricaine et de Sainte-Lucie ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour. UN بعد التصويت أبلغ وفدا جمهورية افريقيا الوسطى وسانت لوسيا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    Cette demande a été faite après que les autorités locales eurent signalé l'arrestation en un seul week-end de 67 immigrants clandestins originaires d'Haïti, de République dominicaine et de Sainte-Lucie. UN وقد صدر هذا البيان بعد أن أفادت السلطات المحلية بإلقاء القبض على 67 مهاجرا غير شرعي من هايتي والجمهورية الدومينيكية وسانت لوسيا في عطلة نهاية أسبوع واحدة.
    Les représentants d’Antigua-et-Barbuda, de la Côte d’Ivoire, du Chili, de la Sierra Leone, de la Grenade et de Sainte-Lucie ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو أنتيغوا وبربودا، وكوت ديفوار، وشيلي، وسيراليون، وغرينادا، وسانت لوسيا.
    Les représentants d’Antigua-et-Barbuda, de la Côte d’Ivoire, du Chili, de la Sierra Leone, de la Grenade et de Sainte-Lucie ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو أنتيغوا وبربودا، وكوت ديفوار، وشيلي، وسيراليون، وغرينادا، وسانت لوسيا.
    M. Bettis répond aux questions des représentants de la Côte d'Ivoire et de Sainte-Lucie. UN ورد السيد بيتيس على الأسئلة التي طرحها ممثلا كوت ديفوار وسانت لوسيا.
    Des déclarations ont été prononcées par les représentants d'Antigua-et-Barbuda, de la Grenade, de la Dominique, de la Jamaïque, du Guyana et de Sainte-Lucie. UN وقد قدمت بيانات من قبل أنتيغوا وبربودا، وغرينادا، ودومينيكا، وجامايكا، وغيانا، وسانت لوسيا.
    [Les délégations de Saint-Kitts-et-Nevis et de Sainte-Lucie ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour.] UN بعد ذلك أبلغ وفدا سانت كيتس ونيفيس وسانت لوسيا اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين.
    Cuba joue également un rôle essentiel en tant qu'examinateur du Nicaragua, du Guyana et de Sainte-Lucie. UN وتقوم كوبا أيضا بدور أساسي بوصفها الجهة القائمة باستعراض كل من نيكاراغوا، وغيانا، وسانت لوسيا.
    Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs du Bélarus, de l'Afghanistan, du Honduras, de l'Algérie, de l'Indonésie, du Togo, du Liban et de Sainte-Lucie. UN كما أدلى بكلمات المراقبون عن بيلاروس وأفغانستان وهندوراس والجزائر وإندونيسيا وتوغو وسانت لوسيا ولبنان.
    Les représentants du Pakistan et de Sainte-Lucie expliquent leur vote avant le vote. UN أدلى ببيانين تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلا باكستان وسانت لوسيا.
    C'est pourquoi mon pays salue la décision de l'Argentine, du Brésil, de Cuba, du Chili et de Sainte-Lucie de souscrire au Traité de Tlatelolco de 1967. UN ولهذا، ترحب باراغواي ترحيبا حارا بالقرارات التي اتخذتها اﻷرجنتين والبرازيل وكوبا وشيلي وسانت لوسيا بأن تصبح أطرافا في معاهدة تلاتيلولكو لعام ١٩٦٧.
    Des projets ont déjà été élaborés à l’intention de la Grenade et de Sainte-Lucie. UN وتم تصميم مشاريع لغرينادا وسانت لوسيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Al-gérie, du Liban, de la Fédération de Russie, de la Namibie, du Yémen, du Kenya, du Costa Rica, de Maurice, du Bhou-tan et de Sainte-Lucie. UN أدلى ببيانات ممثلو الجزائر، ولبنان، والاتحاد الروسي، وناميبيا، واليمن، وكينيا، وكوستاريكا، وموريشيوس، وبوتان، وسانت لوسيا.
    Nous avons respecté les vœux de l'Union africaine et de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), qui nous avaient conseillé vivement de soumettre notre projet de résolution après les sommets de Libye et de Sainte-Lucie. UN وقد احترمنا رغبات الاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية، اللذين حثانا على تقديم مشروع القرار بعد مؤتمري القمة في ليبيا وسانت لوسيا.
    [Les délégations de la République démocratique populaire lao et de Sainte-Lucie ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour] UN [وبعد ذلك، أبلغ وفدا جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسانت لوسيا الأمانة العامة أنهما كانا يعتزمان التصويت مؤيدين.]
    Toujours à la même séance, les représentants de l'Argentine, de Cuba, de Fidji, du Pakistan, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et de Sainte-Lucie ont fait des déclarations dans lesquelles ils ont félicité le Gouvernement néo-zélandais de sa coopération exemplaire avec le Comité spécial. UN وفي الجلسة ذاتها أدلى ممثلو الأرجنتين وبابوا غينيا الجديدة وباكستان وسانت لوسيا وفيجي وكوبا ببيانات أشادوا فيها بحكومة نيوزيلندا لتعاونها النموذجي مع اللجنة الخاصة.
    Les représentants de l'Algérie, de la Guinée-Bissau et de Sainte-Lucie interviennent sur une motion d'ordre. UN وأدلى ببيانات بشأن نقطة نظام ممثلو الجزائر وغينيا - بيساو وسانت لوسيا.
    À la même séance, les représentants de Cuba et de Sainte-Lucie ont également fait des déclarations, dans lesquelles ils ont félicité le Gouvernement néo-zélandais de sa coopération exemplaire avec le Comité spécial. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا كوبا وسانت لوسيا أيضا ببيانين أشادا فيهما بحكومة نيوزيلندا لتعاونها النموذجي مع اللجنة الخاصة.
    Ce faisant, nous nous associons aussi aux déclarations faites par les représentants du Belize et de Sainte-Lucie, qui ont souligné avec éloquence la logique et les principes sous-tendant la décision d'établir un mécanisme de coopération entre une entité régionale comme la CARICOM et le système des Nations Unies. UN ونحن إذ نفعل ذلك، نؤيد أيضا البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا بليز وسانت لوسيا اللذان أوجزا ببلاغة اﻷساس المنطقي والمبادئ التي دفعت إلى التحرك نحو إنشاء ترتيبات تعاونية بين كيان إقليمي مثل الجماعة الكاريبية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Les représentants de la Finlande (au nom de l’Union euro-péenne) et de Sainte-Lucie expliquent leur vote après le vote. UN وبعد التصويت أدلى ممثلا فنلندا )باسم الاتحاد اﻷوروبي( وسانت لوسيا ببيانين لتعليل التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus