"et de samarie" - Traduction Français en Arabe

    • والسامرة
        
    En outre, un groupe d'investisseurs de Judée et de Samarie a récemment été autorisé à créer une nouvelle banque commerciale. UN وبالاضافة الى ذلك، حصلت مجموعة من المستثمرين في يهودا والسامرة مؤخرا على موافقة على انشاء مصرف تجاري جديد.
    Au cours des dernières semaines, des Israéliens ont été victimes de toute une série d'attaques de plus en plus nombreuses provenant aussi bien de Gaza que de villages palestiniens de Judée et de Samarie. UN وفي الأسابيع الأخيرة، وقع الإسرائيليون ضحية سلسلة من الهجمات المتصاعدة انطلاقا من غزة ومن القرى الفلسطينية الواقعة في يهودا والسامرة.
    En 2010, 98 barrages ont été levés sur les routes de Judée et de Samarie et le trafic est désormais fluide entre toutes les principales villes palestiniennes qui s'y trouvent, de Djénine au nord à Hébron au sud. UN وفي عام 2010، أزيل 98 حاجز طريق في كل أنحاء يهودا والسامرة، وهناك تنقل سلس بين جميع المدن الفلسطينية الكبرى في يهودا والسامرة - من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب.
    Ses collaborateurs ont fait savoir qu’aucune nouvelle colonie ne serait implantée tant que le statut définitif des communautés juives de Judée et de Samarie (Rive occidentale) n’aurait pas été déterminé. UN وذكر مساعدو باراك أنه لن تشيد مستعمرات جديدة حتى يتقرر وضع المجتمعات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية(.
    En 2010, 98 barrages ont été levés sur les routes de Judée et de Samarie et le trafic est désormais fluide entre toutes les principales villes palestiniennes qui s'y trouvent, de Djénine au nord à Hébron au sud. UN وفي عام 2010، تمت إزاحة 98 حاجز طريق في كل أنحاء يهودا والسامرة، وهناك تنقل سلس بين جميع المدن الفلسطينية الكبرى في يهودا والسامرة - من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب.
    En 2010, 98 barrages routiers ont été démantelés dans toute la Judée et la Samarie et on peut désormais circuler librement entre toutes les grandes villes palestiniennes de Judée et de Samarie - de Djénine dans le nord à Hébron dans le sud. UN وفي عام 2010، أزيل 98 حاجز طرق على امتداد يهودا والسامرة، وثمة تدفق حر للحركة بين جميع المدن الفلسطينية الكبرى في يهودا والسامرة - من جنين شمالا إلى الخليل جنوبا.
    Des colons ont affirmé que huit résidents de Judée et de Samarie (Cisjordanie) avaient été blessés par des pierres les jours précédents. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 22 décembre) UN وادعى المستوطنون أن ثمانية من مستوطني يهودا والسامرة )الضفة الغربية( قد أصيبوا جراء رمي الحجارة خلال اﻷيام السابقة. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر(
    Le porte-parole de la police de Judée et de Samarie (Cisjordanie) a accusé réception de cette plainte et déclaré qu’elle serait transmise au Département des enquêtes de police du Ministère de la justice. UN وقد قال الناطق باسم الشرطة في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( بأنه تسلم الشكوى، وأنها ستحال إلى إدارة تحقيقات الشرطة في وزارة العدل.
    Ces arrestations s'inscrivaient dans le cadre d'une nouvelle campagne de l'administration civile de Judée et de Samarie (Cisjordanie) destinée à démasquer les mosquées, oeuvres caritatives, centres de santé et écoles servant de vitrines au Hamas. UN وجاءت الاعتقالات في خضم حملة جديدة تقوم بها اﻹدارة المدنية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( ﻹماطة اللثام عن واجهات حماس، بما في ذلك المساجد والمنظمات الخيرية والمؤسسات الصحية والمدارس.
    Une douzaine de familles, comptant environ 100 Bédouins, ont été expulsées au cours de l'opération. Des centaines de policiers de Judée et de Samarie (Cisjordanie) ont expulsé les Bédouins qui ont fait preuve de résistance passive. UN وخلال العملية أجليت حوالي ١٢ أسرة، يصل عددها إلى ١٠٠ بدوي تقريبا، وقام المئات من رجال الشرطة من يهودا والسامرة )الضفة الغربية( بإجلاء البدو الذين أبدوا مقاومة سلبية.
    Le porte-parole des services de police de Judée et de Samarie (Cisjordanie) a déclaré que le premier rapport de l'organisation B'tselem était un " tissu de mensonges " . (Ha'aretz, Jerusalem Post, 19 décembre) UN ووصف المتحدث باسم شرطة يهودا والسامرة )الضفة الغربية( تقرير منظمة بتسيلم اﻷول بأنه " أكاذيب " . )هآرتس، جروسالم بوست، ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Selon la police de Judée et de Samarie (Cisjordanie), les décès seraient dus à l'explosion accidentelle d'une bombe que les deux victimes préparaient pour commettre un attentat " terroriste " . (H, JP, 20 mars 1995) UN ووفقا للشرطة في يهودا والسامرة )الضفة الغربية(، يعزى سبب وفاة هذين الشخصين إلى انفجار قنبلة مفاجئ يبدو أنهما كانا يعدانها لشن هجوم " إرهابي " . )ﻫ، ج ب، ٢٠ آذار/مارس(
    D'après les enquêteurs des services de police de Judée et de Samarie, la bombe qu'ils fabriquaient pour commettre un attentat " terroriste " aurait explosé accidentellement. UN وخلص محققو شرطة مقاطعة يهودا والسامرة الى أن وفاتهما ناتجة عن انفجار غير مقصود لقنبلة كانا يعدانها لتنفيذ عملية " إرهابية " ، على ما يبدو .
    408. Le 7 mai, des permis de travail ont été accordés à 3 000 ouvriers palestiniens du secteur du bâtiment de Judée et de Samarie (Cisjordanie), ce qui porte à 29 750 le nombre total de Palestiniens autorisés à travailler en Israël. UN ٤٠٨ - وفي ٧ أيار/مايو صدرت تصاريح عمل لما يبلغ عددهم ٠٠٠ ٣ عامل آخر من عمال البناء من يهودا والسامرة )الضفة الغربية( وبذا يصل العدد إلى ٧٥٠ ٢٩ عاملا فلسطينيا من المسموح لهم بالعمل في اسرائيل.
    274. Le 23 mars, les FDI ont autorisé les ouvriers palestiniens ayant un permis de travail à retourner travailler dans les colonies de Judée et de Samarie (Rive occidentale) et de certaines parties de la vallée du Jourdain. UN ٢٧٤ - وفي ٢٣ آذار/مارس، أذن جيش الدفاع اﻹسرائيلي للعمال الفلسطينيين الحائزين ﻷذون عمل بالعودة إلى أعمالهم في المستوطنات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( وبعض مناطق وادي اﻷردن.
    193. Le 15 novembre, le tribunal d'instance de Jérusalem a rejeté une demande de mandats de dépôt présentée par la police du district de Judée et de Samarie (bande de Gaza) concernant deux colons, dont l'un était soupçonné d'avoir ouvertement approuvé le massacre du Caveau des Patriarches (mosquée Ibrahimi) et l'autre suspecté d'avoir attaqué des Palestiniens à Hébron. UN ٣٩١ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، رفض قاضي التحقيق في القدس طلبا من شرطة قضاء يهوذا والسامرة )الضفة الغربية( بأن يُصدر مذكرتين بالاعتقال ضد اثنين من المستوطنين، حيث يُشتبه في إعلان أحدهما تأييده لمذبحـة كهـف اﻷوليــاء )المسجد اﻹبراهيمي(، بينما يُشتبه في مهاجمة اﻵخر لفلسطينيين في الخليل.
    Le 25 septembre, 4 000 travailleurs palestiniens supplémentaires – 2 000 de Gaza et 2 000 de Judée et de Samarie (Cisjordanie) – ont été autorisés à franchir la ligne verte, ce qui portait à 21 000 le nombre total de Palestiniens admis en Israël. (Jerusalem Post, 25 septembre) UN ٢٢٧ - وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر، سمح ﻟ ٠٠٠ ٤ عامل فلسطيني، ٠٠٠ ٢ من غزة و ٠٠٠ ٢ من يهودا والسامرة )الضفة الغربية(، بعبور الخط اﻷخضر، وبذلك أصبح مجموع عدد الفلسطينيين المسموح لهم بدخول إسرائيل ٠٠٠ ٢١ شخص. )جروسالم بوست، ٢٥ أيلول/سبتمبر(
    a) Le transfert de terres en Judée et Samarie, à la suite duquel l'Autorité palestinienne contrôlera environ 40 % des terres de Judée et de Samarie (secteurs A et B) et exercera son contrôle sur 98 % de leurs habitants palestiniens; UN )أ( نقل اﻷرض في يهودا والسامرة مما سينتج عنه سيطرة السلطة الفلسطينية على حوالي ٤٠ في المائة من اﻷراضي في يهودا والسامرة )المنطقتان ألف وباء( وممارسة ولايتها على ما يفوق نسبة ٩٨ في المائة من السكان الفلسطينيين؛
    Les Forces de défense israéliennes ont publié un règlement intitulé < < Procédure à suivre lorsqu'un résident de Judée et de Samarie se présente à un poste de contrôle pour des raisons médicales urgentes > > , qui est censé permettre aux personnes qui ont besoin d'un traitement médical de passer plus rapidement. UN 16 - وأصدر جيش الدفاع الإسرائيلي تعليمات بعنوان " إجراءات للتعامل مع ساكن يهودا والسامرة الذي يصل إحدى نقاط التفتيش في حالة طبية طارئة " ()، الغرض منها تعجيل مرور الأشخاص الذين يحتاجون إلى علاج طبي عبر نقاط التفتيش.
    L’école de pensée à laquelle appartient Netanyahou se révèle cependant radicalement différente. Non seulement préconise-t-elle une présence israélienne en Cisjordanie (territoires bibliques de Judée et de Samarie), mais elle conditionne la restitution de territoires aux Palestiniens à la neutralisation des menaces existentielles émanant d’un cercle extérieur à la région. News-Commentary بيد أن المدرسة الفكرية التي ينتمي إليها نتنياهو مختلفة تمام الاختلاف. فهي لا تكتفي بمناصرة الوجود الإسرائيلي في الضفة الغربية فحسب (الوطن التوراتي يهودا والسامرة)؛ بل أنها تربط أيضاً التنازل عن الأرض للفلسطينيين بتحييد التهديدات الوجودية النابعة من الدائرة الخارجية للمنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus