Pour ce faire, il est impératif de mettre en œuvre des programmes d'éducation et de sensibilisation aux droits de l'homme. | UN | فالعمل على التعليم والتوعية في مجال حقوق الإنسان شرط أساسي. |
Elle appelle en outre les États participants à soutenir financièrement les activités d'éducation et de sensibilisation aux droits de l'homme des organisations non gouvernementales, sans pour autant compromettre l'indépendance de ces dernières. | UN | ويطلب أيضاً من الدول المشاركة أن تقدم الدعم المالي للمنظمات غير الحكومية في أنشطتها المتعلقة بالتثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان، دون المساس باستقلالها. |
50. Le Gouvernement ivoirien a été invité à élaborer un programme de valorisation, d'éducation et de sensibilisation aux droits de l'homme. | UN | 50- دعيت حكومة كوت ديفوار إلى وضع برنامج للتقدير والتثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان. |
Il reste encore beaucoup à faire, en particulier en termes d'éducation et de sensibilisation aux droits de l'homme. | UN | ولا يزال يتعين فعل الكثير، لا سيما في مجال التثقيف والتوعية بحقوق الإنسان. |
À l'issue de l'examen, il est apparu qu'il fallait mettre en place sans tarder un programme de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme. | UN | وتبين عقب الفحص أن من الواجب وضع برنامج للتدريب والتوعية بحقوق الإنسان دون أي تأخير. |
Des activités conjointes de surveillance des droits de l'homme dans les régions et de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme ont également été menées avec les Comités, dans le but de renforcer les capacités de ces derniers. | UN | وكوسيلة لبناء قدرات اللجان، جرت أيضا عمليات مشتركة لرصد حالة حقوق الإنسان في الأقاليم وبرامج مشتركة للتدريب والتوعية بشأن حقوق الإنسان. |
16. Le Comité prend note des activités de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme organisées par l'État partie. | UN | 16- تأخذ اللجنة علماً بأنشطة التدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان التي تنظمها الدولة الطرف. |
Il s'est félicité des programmes d'éducation et de sensibilisation aux droits de l'homme, en particulier dans le cadre du système éducatif, et a sollicité de plus amples informations à cet égard, en particulier s'agissant de la dimension culturelle de l'éducation aux droits de l'homme. | UN | ورحب ببرامج التثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما في إطار النظام التعليمي، وطلب مزيداً من المعلومات عنها، وبوجه خاص عن البعد الثقافي في مجال التثقيف بحقوق الإنسان. |
Mener à tous les niveaux des activités d'éducation et de sensibilisation aux droits de l'homme de manière que tous les citoyens soient informés de leurs droits (Japon). | UN | الاضطلاع بأنشطة شامـلة بشأن التثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان لإطـلاع جميـع المواطنين عـلى حقوقهم (اليابان). |
19. Mener à tous les niveaux des activités d'éducation et de sensibilisation aux droits de l'homme de manière que tous les citoyens soient informés de leurs droits (Japon); | UN | 19- إجراء أنشطة شاملة بشأن التثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان لإطلاع جميع المواطنين على حقوقهم (اليابان)؛ |
6. Le Comité prend également note avec satisfaction de l'organisation des différentes activités de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme, notamment à l'intention des magistrats et des agents de la sûreté publique. | UN | 6- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير أيضاً بتنظيم مختلف أنشطة التدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان وهي أنشطة موجهة إلى جهات منها القضاة وموظفو الأمن العام. |
166.132 Élargir son programme d'éducation et de sensibilisation aux droits de l'homme à un plus grand nombre d'agents des services publics (Zimbabwe); | UN | 166-132 التوسع في برامج التثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان لتستهدف أعداداً أكبر من الموظفين العموميين (زمبابوي)؛ |
19. Renforcer la mise en œuvre des programmes d'éducation et de sensibilisation aux droits de l'homme (Japon); poursuivre ses efforts de sensibilisation aux droits de l'homme et éduquer et former les responsables de l'administration dans le domaine des droits de l'homme (Thaïlande); | UN | 19- تقوية تنفيذ برامج التثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان (اليابان)؛ ومواصلة جهوده لإذكاء الوعي بحقوق الإنسان، وتوفير التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان للمسؤولين الحكوميين ذوي الصلة (تايلند)؛ |
75. Dans le cadre du forum sur les droits de l'homme, mettre en place des programmes de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme et aux instruments internationaux à l'intention des fonctionnaires concernés, y compris par le canal des projets d'assistance technique de l'Organisation des Nations Unies (Algérie); | UN | 75- في إطار منتدى حقوق الإنسان، إدراج برامج التدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان والمعاهدات الدولية لصالح الموظفين المعنيين، بما في ذلك عبر مشاريع الأمم المتحدة للمساعدة التقنية (الجزائر)؛ |
122.65 Accroître ses efforts en matière d'éducation, de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme à l'intention des fonctionnaires qui participent à l'application de la législation se rapportant à ces droits (Malaisie); | UN | 122-65- تعزيز جهودها المتعلقة بالتثقيف والتدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان لموظفيها المعنيين بتنفيذ قانون وتشريعات حقوق الإنسان ذات الصلة (ماليزيا)؛ |
Nous félicitons également la MICIVIH pour son rôle actif en tant qu'organisateur et promoteur de programmes fructueux en matière d'éducation et de sensibilisation aux droits de l'homme. | UN | ونثني أيضا على البعثة المدنية الدولية المشتركة للدور الذي اضطلعت به بوصفها منظما ومروجا لبرامج ناجحة للتعليم والتوعية بحقوق اﻹنسان. |
Par ailleurs, les écoles et instituts de formation des magistrats, des agents du maintien de l'ordre et des militaires ont inclus des cours de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme dans leurs programmes. | UN | وإلى جانب ذلك، قامت بعض المدارس ومعاهد تدريب القضاة ورجال حفظ النظام والعسكريون بإدراج دراسات في التدريب والتوعية بحقوق الإنسان في برامجهم. |
À cet égard, il aide le Ministère de l'intérieur à mettre en place des programmes de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme à l'intention du personnel militaire et de police; il collabore également avec les ministères de la justice et de l'éducation pour faire figurer les questions relatives aux droits de l'homme dans les programmes de l'enseignement secondaire. | UN | وفي هذا الصدد، يساعد المكتب وزارة الداخلية في وضع برامج للتدريب والتوعية بحقوق الإنسان لجنود الجيش والشرطة، ويتعاون المكتب أيضا مع وزارتي العدل والتعليم من أجل إدراج قضايا حقوق الإنسان في مناهج مرحلة التعليم الثانوي. |
Les formes artistiques, telles que le théâtre, la musique, les arts graphiques et la création audio-visuelle devraient être encouragées en tant que vecteurs de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme. | UN | وينبغي تشجيع الأشكال الفنية من قبيل المسرح والموسيقى وفنون الرسوم التصويرية والإبداع السمعي - البصري بوصفها أدوات لنقل المعلومات والتوعية بحقوق الإنسان. |
f) L'organisation de différentes activités de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme, notamment à l'intention des magistrats et des agents pénitentiaires. | UN | (و) تنظيم أنشطة مختلفة في مجال التدريب والتوعية بحقوق الإنسان موجهة بصفة خاصة للقضاة ولموظفي السجون. |
La Commission des droits de l'homme guide les activités d'éducation, de formation et de sensibilisation aux droits de l'homme par des ateliers, des séminaires et les médias. | UN | 102 - وتقود لجنة حقوق الإنسان في فيجي التعليم والتدريب والتوعية بشأن حقوق الإنسان عن طريق عقد حلقات عمل ودورات دراسية ووسائط الاتصال. |
:: L'organisation de séances de débats et de sensibilisation aux droits de l'enfant, conformément aux lois nationales et aux instruments internationaux, à l'intention des personnes qui travaillent avec les mineurs; | UN | حلقات وندوات توعية بحقوق الطفل وفق التشريعات المحلية والمواثيق الدولية للعاملين مع الأحداث؛ |