"et de sensibilisation du" - Traduction Français en Arabe

    • والتوعية
        
    • وحملات التوعية
        
    • الجمهور ووعيه
        
    Prenant acte des progrès accomplis par les Parties dans la planification, la coordination et l'exécution d'activités d'éducation, de formation et de sensibilisation du public, UN وإذ يقر بما أحرزته الأطراف من تقدم في تخطيط أنشطة التثقيف والتدريب والتوعية وتنسيقها وتنفيذها،
    L'organisation de campagnes d'information et de sensibilisation du public à la question du déplacement de populations aux niveaux national et local; UN شن حملات للإعلام الجماهيري والتوعية الجماهيرية بمسألة التشريد الداخلي، على المستويات الوطنية والمحلية؛
    i) L'élaboration et l'application de programmes d'éducation et de sensibilisation du public sur les changements climatiques et leurs effets; UN `1` وضع وتنفيذ برامج للتعليم والتوعية العامة بشأن تغير المناخ وآثاره؛
    Ce phénomène s'est accompagné d'une large campagne d'information et de sensibilisation du public au problème de la violence domestique. UN وهذه الظاهرة صحبتها حملة واسعة النطاق من أجل الإعلام والتوعية فيما يتصل بالعنف الأسري.
    Ainsi convenaitil d'élaborer des stratégies de communication et de sensibilisation du public adaptées aux différentes catégories de la population à atteindre. UN لذا، من اللازم وضع استراتيجيات مختلفة في مجال الاتصال والتوعية العامة لمختلف الفئات المستهدفة.
    Il a donc été suggéré de faire un effort accru en matière d'éducation et de sensibilisation du public aux changements climatiques en application de l'article 6 de la Convention. UN وعليه، اقتُرح بذل المزيد من الجهود من أجل تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، والمتعلقة بالتعليم والتوعية العامة في ما يتصل بتغير المناخ.
    Ateliers de formation régionaux et sous-régionaux sur le renforcement des capacités de communication, d'éducation et de sensibilisation du public aux avantages potentiels et aux risques associés aux applications de la biotechnologie UN حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن بناء القدرات في مجال الاتصالات والتثقيف والتوعية العامة بالفوائد التي تنطوي عليها تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية وما يرتبط بها من مخاطر
    i) L'élaboration et l'application de programmes d'éducation et de sensibilisation du public sur les changements climatiques et leurs effets; UN ' 1` وضع وتنفيذ برامج للتعليم والتوعية العامة بشأن تغير المناخ وآثاره؛
    Des initiatives sont également prises en matière d'éducation, de formation et de sensibilisation du public. UN وتُتخذ أيضا مبادرات تتعلق بالتعليم والتدريب والتوعية العامة.
    En conséquence, les activités d'éducation et de sensibilisation du public, ainsi que la conception et l'exécution de programmes de formation spécifique sur les changements climatiques, sont considérées comme prioritaires. UN ومن ثم، فإن أنشطة التثقيف والتوعية العامة، بالإضافة إلى وضع وتنفيذ برامج تدريبية محددة، تمثل أولوية.
    Activités conjointes de communication, d'information et de sensibilisation du public UN الأنشطة المشتركة للاتصالات، والاتصال، والتوعية العامة
    Un projet de plan de communication et de sensibilisation du Conseil électoral permanent a été élaboré, et devait encore être adopté à la fin de l'exercice considéré. UN من خلال إعداد مشروع خطة للاتصالات والتوعية للمجلس الانتخابي الدائم، وهي لم تعتمد بعد حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Les activités de formation et de sensibilisation du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions devraient être renforcées. UN وينبغي تعزيز أنشطة التدريب والتوعية التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    de formation et de sensibilisation du public UN في مجالات التثقيف والتدريب والتوعية العامة
    Il a ainsi participé à plusieurs missions d'enquête et de sensibilisation du Comité de la décolonisation, dont il fut un membre actif. UN وهكذا شاركت في العديد من بعثات تقصي الحقائق والتوعية للجنة إنهاء الاستعمار التي تعد عضوا نشطا فيها.
    Trois spécialistes de l'information des communautés locales, à l'appui des activités d'information et de sensibilisation du Groupe (création de postes) UN 3 موظفين جدد للتوعية المجتمعية لدعم أنشطة الإعلام والتوعية التي تقوم بها الوحدة
    vii) Appuyer les activités d'éducation, de formation et de sensibilisation du public dans le domaine des changements climatiques, par exemple grâce à l'organisation d'ateliers et la diffusion d'informations; UN `7` دعم التعليم والتدريب والتوعية العامة في مجال المسائل المتصلة بتغير المناخ من خلال عقد حلقات عمل ونشر المعلومات، على سبيل المثال؛
    Il faudrait notamment pour cela renforcer la Commission présidentielle de coordination de la politique de l’exécutif en matière des droits de l’homme dans son rôle de coordination et de sensibilisation du public au travaux menés par les organismes de l’exécutif en matière de droits de l’homme. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تعزيز دور التنسيق والتوعية التي تقوم به اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بأعمال مؤسسات السلطة التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Enfin, le Groupe de l'information sur les conventions du PNUE a aidé les secrétariats des conventions à mener à bien leurs activités d'information et de sensibilisation du public. UN وأخيراً، ما انفكت وحدة اﻹعلام بشأن الاتفاقيات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقدم المساعدة ﻷمانات الاتفاقيات في أنشطتها المتعلقة باﻹعلام العام والتوعية.
    2. Instruments sociaux : campagnes d'éducation et de sensibilisation du public UN ٢ - اﻷدوات الاجتماعية: حملات التعليم والتوعية العامة
    Enfin, je voudrais insister sur le fait que nous devons éliminer la stigmatisation et la discrimination associées à la maladie, au moyen de lois, de politiques et de campagnes d'éducation et de sensibilisation du public. UN وأخيرا، أود أن أؤكد أن علينا استئصال الوصم والتمييز المقترنين بهذا المرض، عن طريق التشريعات والسياسات والتثقيف وحملات التوعية العامة.
    b) Effectuer régulièrement des enquêtes afin d'évaluer le niveau de connaissance et de sensibilisation du public sur les questions liées aux changements climatiques; UN (ب) إجراء استقصاءات منتظمة لتقييم مستوى معرفة الجمهور ووعيه بالقضايا المتصلة بتغير المناخ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus