"et de ses biens" - Traduction Français en Arabe

    • وممتلكاتها
        
    • وممتلكاته
        
    • وأملاكه
        
    • العملية وموجوداتها
        
    Immunité de la Cour et de ses biens, fonds et avoirs UN حصانة المحكمة وممتلكاتها وأموالها وموجوداتها
    Immunité de la Cour et de ses biens, fonds et avoirs UN حصانة المحكمة وممتلكاتها وأموالها وأصولها
    Immunités de la Cour et de ses biens, fonds et avoirs UN حصانة المحكمة وممتلكاتها وأموالها وأصولها
    La victime du crime peut aussi bénéficier de certains avantages au titre de ce programme pour la protection de sa vie et de ses biens. UN وقد يتمتع أيضا ضحية الجريمة ببعض المنافع في ظل هذا البرنامج بغية حماية حياته وممتلكاته.
    Tout étranger résidant régulièrement dans le Sultanat jouit de la protection de sa personne et de ses biens conformément à la loi (art. 35) UN يتمتع كل أجنبي موجود في السلطنة بصفة قانونية بحماية شخصه وأملاكه طبقاً للقانون (المادة 35)
    Immunité de la Cour et de ses biens, fonds et avoirs UN حصانة المحكمة وممتلكاتها وأموالها وموجوداتها
    Immunité de la Cour et de ses biens, fonds et avoirs UN حصانة المحكمة وممتلكاتها وأموالها وأصولها
    La présente Convention s'applique à l'immunité de juridiction d'un État et de ses biens devant les tribunaux d'un autre État. UN تسري هذه الاتفاقية على حصانة الدولة وممتلكاتها من ولاية محاكم دولة أخرى.
    La présente Convention s'applique à l'immunité de juridiction d'un État et de ses biens devant les tribunaux d'un autre État. UN تسري هذه الاتفاقية على حصانة الدولة وممتلكاتها من ولاية محاكم دولة أخرى.
    Elle soutient que celles-ci lui interdisent l'accès, l'usage et la jouissance de son domicile et de ses biens. UN وأفادت بأن هذه القوات تـمنـعـهـا من الوصول إلى منـزلها وممتلكاتها واستخدامها والانتفاع بـهـا.
    Immunité du Tribunal et de ses biens, avoirs UN حصانة المحكمة وممتلكاتها وموجوداتها وأموالها
    Immunité du Tribunal et de ses biens, avoirs UN حصانة المحكمة وممتلكاتها وموجوداتها وأموالها
    Immunité du Tribunal et de ses biens, avoirs UN حصانة المحكمة وممتلكاتها وموجوداتها وأموالها
    Immunité du Tribunal et de ses biens, avoirs et UN حصانة المحكمة وممتلكاتها وموجوداتها وأموالها
    La Force a procédé à la rénovation de plusieurs sites afin de renforcer la sécurité de son personnel et de ses biens. UN واضطلعت القوة بعدد من مشاريع التجديد في عدة مواقع من أجل تعزيز سلامة أفراد القوة وممتلكاتها.
    9. En Iraq, l'application du statut et des privilèges et immunités de la Commission, de même que la sécurité de son personnel et de ses biens, ont posé moins de problèmes que par le passé. UN ٩ - وفي العراق، قلت المشاكل المتعلقة بإعمال مركز اللجنة وامتيازاتها وحصاناتها وبأمن موظفي اللجنة وممتلكاتها.
    Il confère à la MINUGUA tous les pouvoirs stipulés dans l'Accord général relatif aux droits de l'homme et définit le statut juridique de la Mission ainsi que les privilèges et immunités de ses membres et de ses biens. UN ويخول هذا القانون للبعثة جميع الصلاحيات المنصوص عليها في الاتفاق، ويحدد المركز القانوني للبعثة وامتيازات وحصانات أعضائها وممتلكاتها.
    Conformément à la section 7 du Guardianship and Wards Act (loi sur la tutelle et la garde) de 1890, la justice peut nommer toute personne tuteur du mineur et de ses biens pour servir au mieux son intérêt et son bien-être s'il s'avère que le père n'est pas apte à remplir ce rôle. UN وتنص المادة ٧ من قانون الولاية والوصاية لعام ١٨٩٠ على أنه يجوز للمحكمة أن تعين أي شخص وليا على شخص القاصر وممتلكاته لما فيه المصلحة المثلى للطفل ورفاهه إذا ثبتت عدم أهلية اﻷب.
    31. Tout individu a droit à la vie, à l'intégrité de sa personne, à la sécurité, à la liberté, à la protection de sa vie privée et de ses biens > > . UN 31- ولكل شخص الحق في الحياة والسلامة الشخصية والأمان والحرية وحماية خصوصيته وممتلكاته.
    Cas d'application du régime de tutelle. < < Le mineur qui échappe à l'autorité parentale est soumis au régime de tutelle pour la protection de sa personne et de ses biens. UN " يوضع القاصر غير الخاضع للسلطة الأبوية تحت الوصاية من أجل العناية بشخصه وممتلكاته.
    L'article 63 de la Constitution dispose que < < Tout étranger se trouvant légalement sur le territoire national jouit de la protection de sa personne et de ses biens par la loi > > . UN وبموجب المادة 63 من الدستور " يتمتع كل أجنبي، يكون وجوده فوق التراب الوطني قانونيا، بحماية شخصه وأملاكه طبقا للقانون " .
    6. Autorise les forces d'ONUSOM II à prendre les mesures nécessaires pour protéger ONUSOM II et le retrait de son personnel et de ses biens et, dans la mesure où le commandant de la Force jugera que cela est possible et réalisable dans le contexte du retrait, pour protéger le personnel des organismes de secours; UN ٦ - يأذن للقوات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بأن تتخذ اﻹجراءات اللازمة لحماية بعثة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وحماية انسحاب أفراد العملية وموجوداتها والقيام، بالقدر الذي يراه قائد القوة ممكنا ومتسقا، في سياق الانسحاب، بحماية أفراد منظمات اﻹغاثة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus