Il établira un rapport préliminaire sur la production et l'utilisation du DDT et de ses produits de remplacement pour utilisation par le groupe d'experts sur le DDT (voir ci-après) dans son analyse. | UN | ويقوم الاستشاري بإعداد تقرير مبدئي بشأن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها يستخدمه فريق الخبراء المعني بالـ دي. دي. |
Rapport du Groupe d'experts sur l'évaluation de la production et de l'utilisation de DDT et de ses produits de remplacement pour la lutte contre les vecteurs pathogènes ** | UN | تقرير فريق الخبراء المعني بتقييم إنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها لمكافحة ناقلات الأمراض** |
Annexe Rapport du Groupe d'experts sur l'évaluation de la production et de l'utilisation de DDT et de ses produits de remplacement pour la lutte contre les vecteurs pathogènes à la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm | UN | تقرير فريق الخبراء المعني بتقييم إنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها لمكافحة ناقلات الأمراض إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الرابع |
Les informations figurant dans les questionnaires et les données fournies par l'Organisation mondiale de la santé seront analysées et un rapport préliminaire sur la production et l'utilisation du DDT et de ses produits de remplacement sera communiqué au Groupe d'experts sur le DDT avant chacune de ses réunions. | UN | ويتم تحليل المعلومات المستقاة من الاستبيانات ومن منظمة الصحة العالمية، ويتم إعداد تقرير مبدئي حول إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها وتقديمه لفريق الخبراء المعني بالـ دي. |
Un groupe d'experts est créé pour analyser les informations collectées sur la production et l'utilisation du DDT et de ses produits de remplacement pour lutter contre les vecteurs pathogènes. | UN | 10 - أنشئ فريق خبراء لتقييم المعلومات التي يتم جمعها عن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها لمكافحة ناقلات الأمراض. |
Les informations figurant dans les questionnaires et les données fournies par l'Organisation mondiale de la santé seront analysées et un rapport préliminaire sur la production et l'utilisation du DDT et de ses produits de remplacement sera communiqué au Groupe d'experts sur le DDT avant chacune de ses réunions. | UN | تي. ويتم تحليل المعلومات المستقاة من الاستبيانات ومن منظمة الصحة العالمية، وإصدار تقرير مبدئي حول إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها لفريق الخبراء المعني بالـ دي. |
Un groupe d'experts est créé pour analyser les informations collectées sur la production et l'utilisation du DDT et de ses produits de remplacement pour lutter contre les vecteurs pathogènes. | UN | 10 - أنشئ فريق خبراء لتقييم المعلومات التي يتم جمعها حول إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها لمكافحة ناقلات الأمراض. |
Comme indiqué au paragraphe 9 du document UNEP/POPS/COP.4/4, le rapport du Groupe d'experts sur l'évaluation de la production et de l'utilisation de DDT et de ses produits de remplacement pour la lutte contre les vecteurs pathogènes figure dans l'annexe du présent document. | UN | كما هو مشار إليه في الفقرة 9 من الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/4، يرد في مرفق هذه المذكرة تقرير فريق الخبراء المعني بتقييم إنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها لمكافحة ناقلات الأمراض. |
Il établira un rapport préliminaire sur la production et l'utilisation du DDT et de ses produits de remplacement pour utilisation par le groupe d'experts sur le DDT (voir ci-après) dans son analyse. | UN | دي. تي وبدائلها ليستخدمه فريق الخبراء المعني بالـ دي. دي. تي (أنظر أدناه) فيما يقوم به من تقييم. |
4. Adopte également le formulaire et le questionnaire révisés pour la présentation des rapports des Parties sur la production et l'utilisation de DDT et de ses produits de remplacement pour la lutte antivectorielle qui figurent dans l'annexe II à la présente décision et prie le secrétariat d'entreprendre la traduction du formulaire électronique dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies; | UN | 4 - يعتمد أيضاً الاستمارة والاستبيان المنقّحين الواردين في المرفق الثاني بهذا المقرّر والموجّهين للأطراف لكي تبلغ عن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها في مكافحة ناقلات الأمراض، ويطلب إلى الأمانة أن تترجم النسخة الإلكترونية من الاستبيان إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛ |
Analyse des données Un centre électronique géré conjointement par l'Organisation mondiale de la santé, le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le secrétariat pour la communication d'informations sur l'utilisation du DDT et de ses produits de remplacement pour lutter contre les vecteurs pathogènes recensera les leçons tirées de l'expérience et les meilleures pratiques sur la gestion intégrée des vecteurs. | UN | 7 - تشترك منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة في إدارة مركز قائم على شبكة الإنترنت لتبادل المعلومات بشأن استخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها في مكافحة ناقلات الأمراض ويقوم المركز بتوثيق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
* Comme indiqué au paragraphe 3 ci-dessus, il ne sera pas fait obligation aux Parties d'établir un rapport sur la production et l'utilisation du DDT et de ses produits de remplacement avant une évaluation sur trois par la Conférence des Parties, compte tenu des écarts entre le calendrier d'établissement de rapports sur la production et l'utilisation du DDT par les Parties et le calendrier des évaluations par la Conférence des Parties. | UN | * كما سيقت الإشارة في الفقرة 3 عاليه، لا تكون الأطراف ملزمة بالتبليغ عن إنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي. تي وبدائلها إلا بعد أن يجري مؤتمر الأطراف تقييماً واحداً من بين كل ثلاثة تقييمات، وذلك نظراً للاختلافات بين الجدول الزمني للأطراف للإبلاغ بشأن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. |
Un centre électronique géré conjointement par l'Organisation mondiale de la santé, le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le secrétariat pour la communication d'informations sur l'utilisation du DDT et de ses produits de remplacement pour lutter contre les vecteurs pathogènes recensera les leçons tirées de l'expérience et les meilleures pratiques sur la gestion intégrée des vecteurs. | UN | 7 - سوف يتولى مركز مشترك لتبادل المعلومات قائم على الشبكة بين منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الأمانة بشأن استخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها في مكافحة ناقلات الأمراض بتوثيق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
* Comme indiqué au paragraphe 3 ci-dessus, il ne sera pas fait obligation aux Parties d'établir un rapport sur la production et l'utilisation du DDT et de ses produits de remplacement avant une évaluation sur trois par la Conférence des Parties, compte tenu des écarts entre le calendrier d'établissement de rapports sur la production et l'utilisation du DDT par les Parties et le calendrier des évaluations par la Conférence des Parties. | UN | * كما سيقت الإشارة في الفقرة 3 عاليه، سوف يتم الإبلاغ الإجباري من جانب الأطراف بشأن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها قبل إجراء التقييم الذي يتم من بين التقييمات الثلاث التي يجريها مؤتمر الأطراف وذلك نظراً للاختلافات بين الجدول الزمني للأطراف للإبلاغ بشأن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. |