"et de situations d'urgence complexes" - Traduction Français en Arabe

    • وحالات الطوارئ المعقدة
        
    Avec l'aide d'institutions spécialisées dans la gestion des opérations en cas de catastrophe, ce programme a élaboré des modules de formation perfectionnés et bien structurés qui couvrent les principales catégories de catastrophes naturelles et de situations d'urgence complexes et leurs phases successives. UN وقد استعان هذا البرنامج بمؤسسات فنية ﻹدارة الكوارث، لوضع وحدات تدريبية متطورة وجيدة التصميم تشمل الفئات والمراحل الرئيسية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    Nous rendons hommage au Département des affaires humanitaires, dirigé par le Secrétaire général adjoint Eliasson, pour les efforts qu'il a inlassablement déployés en vue d'améliorer à l'échelle du système la coopération et la coordination de l'aide humanitaire qui permettra de traiter du nombre croissant de catastrophes et de situations d'urgence complexes auxquelles se trouve confrontée la communauté internationale. UN ونحن نشيد بإدارة الشؤون اﻹنسانية بقيادة السيد إلياسـون وكيل اﻷمين العام، لجهودها المتواصلة الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق على مستوى المنظومة في المساعدة اﻹنسانية استجابة للعدد المتزايد من الكوارث وحالات الطوارئ المعقدة التي تواجه المجتمع الدولي.
    Son objectif primordial est de promouvoir et de garantir un accès équitable à des soins de qualité aux grands brûlés, aux collectivités sinistrées et aux victimes d'explosions de gaz toxiques, d'accidents nucléaires et de situations d'urgence complexes. UN ويتمثل هدفه الرئيسي في العمل على ضمان الجودة العالية وتوخي الإنصاف في توفير الرعاية للمصابين بحروق شديدة، والمجتمعات والتجمعات التي تحل بها كوارث الحريق؛ وضحايا الانفجارات التي تقع في مرافق تتضمن مواد سامة، والحوادث النووية وحالات الطوارئ المعقدة.
    Son ambition est de créer un monde libre de la pauvreté et des conflits, en harmonie avec l'environnement mondial et elle s'emploie à faire accéder à l'autonomie financière et mentale les populations des régions frappées par la pauvreté et à secourir les victimes de catastrophes naturelles et de situations d'urgence complexes. UN وعملا برؤية إيجاد عالم خال من الفقر والصراعات ومتوافق مع البيئة العالمية، تكرس الهيئة نفسها لتحقيق الاعتماد على الذات من الناحية النفسية والمالية بين الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الفقيرة ولمنح الإغاثة الطارئة لضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    44. Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) a pour tâche de coordonner l'assistance du système des Nations Unies en cas de crise humanitaire et de situations d'urgence complexes, tâche dont il s'acquitte principalement par l'intermédiaire du Comité permanent interorganisations (CPI), que préside le Coordonnateur des secours d'urgence. UN 44- إن ولاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هي تنسيق المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في الأزمات الإنسانية وحالات الطوارئ المعقدة.
    Considérant qu'il est essentiel d'atteindre les groupes vulnérables, afin de leur apporter une protection et une aide suffisantes lors de catastrophes naturelles et de situations d'urgence complexes, et de renforcer les capacités locales de répondre aux besoins humanitaires dans de telles situations, UN وإذ يضع في اعتباره أن الوصول إلى الضعفاء لا بد منه لتوفير الحماية والمساعدة الكافيتين في سياق الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة وكذلك من أجل تعزيز القدرة المحلية على تلبية الاحتياجات الإنسانية في هذه السياقات،
    Objectifs : Renforcer les dispositifs nationaux et régionaux des pays exposés aux catastrophes et des pays touchés afin d'assurer une intervention humanitaire rapide et cohérente qui permette d'alléger les souffrances des populations en cas de catastrophe naturelle et de situations d'urgence complexes UN الهدف: تعزيز وتنمية القدرات الوطنية والإقليمية لدى البلدان المعرضة للكوارث والبلدان المتأثرة بحالات الطوارئ لكفالة توفير استجابة إنسانية سريعة ومتسقة بهدف تخفيف المعاناة البشرية في الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة
    Le montant de 4 943 000 dollars doit permettre de maintenir 11 postes [1 poste de secrétaire général adjoint, 1 poste de sous-secrétaire général, 2 D-2, 2 P-5, 1 P-3 et 4 postes d'agent des services généraux (Autres classes)] et de couvrir les dépenses au titre des voyages qui seront effectués en cas de catastrophes naturelles et de situations d'urgence complexes. UN 27-26 يغطي مبلغ 000 943 4 دولار تكاليف استمرار 11 وظيفة (1 وكيل أمين عام و 1 أمين عام مساعد و 2 مد-2 و 2 ف-5 و 1 ف-3 و 4 وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، ومواصلة توفير الموارد من غير الوظائف لأغراض السفر للاستجابة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    Le reclassement à sous-secrétaire général du poste D-2 de coordonnateur adjoint des secours d'urgence traduit l'accroissement des responsabilités du Bureau pour ce qui est d'améliorer la coordination de l'aide humanitaire internationale en réponse à l'augmentation du nombre de catastrophes naturelles et de situations d'urgence complexes. UN وتعكس إعادة تصنيف الوظيفة مد-2 التي يتقلدها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى رتبة أمين عام مساعد اتساع نطاق مسؤولية المكتب عن تحسين تنسيق العمل الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية للاستجابة للطلبات الناتجة عن تزايد حدوث الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    Le reclassement à sous-secrétaire général du poste de coordonnateur adjoint des secours d'urgence (D-2) montre l'accroissement des responsabilités du Bureau pour ce qui est d'améliorer la coordination de l'aide humanitaire internationale en cas de catastrophes naturelles et de situations d'urgence complexes. UN أما إعادة تصنيف وظيفة نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من الرتبة مد - 2 إلى رتبة أمين عام مساعد فتعكس توسع نطاق مسؤولية المكتب عن تحسين تنسيق الأعمال الدولية المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية نتيجة للكوارث وحالات الطوارئ المعقدة.
    Le Comité consultatif note d'après le paragraphe 25.7 que la demande de reclassement à Sous-Secrétaire général du poste de coordonnateur adjoint des secours d'urgence (D-2) tient à l'accroissement des responsabilités du Bureau pour ce qui est d'améliorer la coordination de l'aide humanitaire internationale en cas de catastrophe naturelle et de situations d'urgence complexes. UN سادسا-51 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 25-7 أن طلب إعادة تصنيف وظيفة نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من الرتبة مد - 2 إلى رتبة أمين عام مساعد يعكس التوسع في نطاق مسؤولية المكتب عن تحسين تنسيق الأعمال الدولية في مجال تقديم المساعدة الإنسانية نتيجة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    27.23 Le montant de 4 713 800 dollars, représentant une augmentation de 387 400 dollars, doit permettre de maintenir 11 postes [1 poste de secrétaire général adjoint, 1 poste de sous-secrétaire général, 2 D-2, 2 P-5, 1 P-3 et 4 postes d'agent des services généraux (Autres classes)], et de couvrir les dépenses au titre des voyages effectués dans les cas de catastrophes naturelles et de situations d'urgence complexes. UN 27-23 يغطي مبلغ 800 713 7 دولار الذي يعكس زيادة قدرها 400 387 دولار تكاليف استمرار 11 وظيفة (1 لوكيل أمين عام و 1 لأمين عام مساعد و 2 مد-2 و 2 ف-5 و 1 ف-3 و 4 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) ومواصلة توفير الموارد من غير الوظائف لأغراض السفر للاستجابة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    Compte tenu du nombre toujours croissant de catastrophes naturelles et de situations d'urgence complexes qui se produisent partout dans le monde, l'Union européenne appuie pleinement la démarche intégrée adoptée par le système des Nations Unies visant à prendre immédiatement des mesures de secours et à entreprendre en permanence des activités efficaces allant de l'aide humanitaire au redressement et au développement à long terme. UN ونظرا للعدد المتزايد دوما من الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة في جميع أرجاء العالم، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي تام التأييد النهج المتكامل الذي انتهجته منظومة اﻷمم المتحدة والرامي الى اتخاذ تدابير فورية لﻹغاثة ومجموعة كاملة من اﻷنشطة بدءا بالمعونــة الانسانيــة وحتــى التأهيــل والتنميــة الطويلــة اﻷجــل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus