À ce titre, le secrétariat exécutif est responsable de la préparation des activités de l'ICG et de son Forum des fournisseurs. | UN | وبهذا تكون الأمانة التنفيذية مسؤولة عن إعداد أنشطة اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها. |
En sa qualité de secrétariat exécutif du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et de son Forum des fournisseurs, le Bureau a assuré le secrétariat des septième et huitième réunions du Comité. | UN | وقدم المكتب خدمات للاجتماعين السابع والثامن للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل ومنتدى مقدمي الخدمات التابع لها، وذلك بصفته الأمانة التنفيذية للجنة. |
Ils ont accompli d'importants progrès en ce qui concerne les plans de travail du Comité et de son Forum des fournisseurs, eu égard, en particulier, à la détection et à l'atténuation des interférences. | UN | وأحرزت الأفرقة العاملة تقدُّماً كبيراً في تعزيز خطتي عمل اللجنة ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، وخصوصاً فيما يتعلق بكشف التداخل بينهما وتخفيفه. |
À cet égard, il est essentiel que le Forum élabore une stratégie et définisse les voies appropriées pour aider le Conseil économique et social aux fins de son examen ministériel annuel et de son Forum bisannuel pour la coopération en matière de développement. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من الضروري أن يضع المنتدى استراتيجية ويقيم القنوات المناسبة لتقديم مساهمات مفيدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي. |
Il a été noté que le Bureau des affaires spatiales, qui assure le secrétariat exécutif du Comité et de son Forum des fournisseurs, aiderait à préparer ces réunions et les activités des groupes de travail. | UN | وأُشير إلى أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بصفته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ولمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، سوف يساعد في التحضير لهذين الاجتماعين ولأنشطة الأفرقة العاملة. |
Il a également noté les progrès importants accomplis s'agissant des plans de travail du Comité international et de son Forum des fournisseurs, en particulier de l'application du principe de transparence dans la fourniture de services ouverts, et a demandé de continuer de progresser sur cette voie au cours de l'année à venir. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا ما أُحرز من تقدّم بشأن خطط عمل اللجنة الدولية وملتقى مقدِّمي الخدمات التابع لها، وخصوصا فيما يتعلق بتطبيق مبدأ الشفافية من أجل خدمات مفتوحة، ودعت إلى زيادة تعزيز هذا المبدأ في السنة القادمة. |
L'OSCE s'occupe des questions liées à la maîtrise des armes classiques, au désarmement et à la coopération en matière de sécurité par le biais de son Centre de prévention des conflits et de son Forum pour la coopération en matière de sécurité. | UN | تعنى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمسائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح والتعاون الأمني في إطار مركز منع نشوب النزاعات ومنتدى التعاون الأمني. |
103. Le Sous-Comité a salué l'appui fourni par le Bureau des affaires spatiales et est convenu qu'il devrait continuer d'assurer le secrétariat exécutif du Comité international et de son Forum des fournisseurs. | UN | 103- وأثنت اللجنة الفرعية على الدعم المقدَّم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، واتفقت على أن تواصل القيام بدور الأمانة التنفيذية للجنة الدولية المذكورة ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها. |
6. Conformément au paragraphe 19 de la résolution 64/86 de l'Assemblée générale, le Bureau des affaires spatiales a continué d'assurer le secrétariat exécutif du Comité international et de son Forum des fournisseurs. | UN | 6- ووفقاً للفقرة 19 من قرار الجمعية العامة 64/86، يُواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي القيام بدور الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها. |
25. Le Comité a pris note avec satisfaction des rapports de ses groupes de travail et de son Forum des fournisseurs, contenant les résultats de leurs délibérations conformément à leurs plans de travail respectifs. | UN | 25- أحاطت اللجنة الدولية علماً، مع التقدير، بتقارير أفرقتها العاملة ومنتدى مقدِّمي الخدمات، التي تضمّنت نتائج مداولات كل جهاز من هذه الأجهزة طبقا لخطة عمله. |
20. À ses séances plénières tenues les 8 et 9 septembre 2011, le Comité a pris note avec satisfaction des rapports de ses groupes de travail et de son Forum des fournisseurs, contenant les résultats de leurs délibérations conformément à leurs plans de travail respectifs. | UN | 20- أحاطت اللجنة الدولية علماً، مع التقدير، خلال جلساتها العامة المعقودة يومي 8 و9 أيلول/سبتمبر 2011، بتقارير أفرقتها العاملة ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، التي تضمّنت نتائج مداولات كل جهاز من هذه الأجهزة طبقا لخطة عمله. |
Dans le cadre de son examen général de la structure, du rôle et des objectifs du comité et de son Forum des fournisseurs, le groupe a rédigé une note informelle sur plusieurs options et modalités qui pourraient renforcer l'efficacité du comité à l'avenir. | UN | وأعدّ الفريق العامل، آخذا في الاعتبار هيكل اللجنة ومنتدى مقدّمي الخدمات التابع لها ودورهما وأهدافهما بشكل عام، مذكّرة غير رسميّة حول عدد من الخيارات والطرائق المتاحة التي يمكن أن تعزّز فاعليّة اللجنة في المستقبل. |
Le NEPAD sert de plate-forme universellement reconnue de coopération avec l'Afrique et de point de référence majeur pour l'examen par la communauté international des questions liées à l'assistance internationale fournie au continent, notamment dans le cadre de l'ONU, du Groupe des Huit et de son Forum pour le partenariat avec l'Afrique. | UN | إن هذه الشراكة الجديدة معترف بها دوليا كمحفل للتفاعل مع أفريقيا ونقطة مرجعية هامة لنظر المجتمع الدولي في المساعدة الدولية للقارة في إطار الأمم المتحدة ومجموعة الثمانية ومنتدى الشراكة الأفريقية التابعة لها. |
Il a également pris note des progrès accomplis en ce qui concerne les plans de travail de l'ICG et de son Forum des fournisseurs eu égard, en particulier, à la surveillance des GNSS multiples pour améliorer la performance et l'interopérabilité, ainsi que la détection et l'atténuation des interférences. | UN | كما أحاطت اللجنة الفرعية علماً بما أُحرِز من تقدم بشأن خطتي عمل اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، وخصوصا فيما يتعلق برصد مجموعة نظم عالمية متعددة لسواتل الملاحة من أجل تحسين أدائها وقابليتها للتشغيل التبادلي، وكذلك كشف التداخل وتخفيفه. |
Il a également pris note des importants progrès accomplis par les groupes de travail en ce qui concernait les plans de travail de l'ICG et de son Forum des fournisseurs, eu égard, en particulier, à la détection et à l'atténuation des interférences. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أنَّ الأفرقة العاملة أحرزت تقدُّماً كبيراً في تعزيز خطتي عمل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، وخصوصا فيما يتعلق بكشف التداخل وتخفيفه. |
Le Bureau des affaires spatiales assure, en sa qualité de secrétariat exécutif du Comité et de son Forum des fournisseurs, la coordination des réunions de planification de ces deux entités qui se tiennent en marge des sessions du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et de ses organes subsidiaires. | UN | 4- ويتناول مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، بصفته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، تنسيق اجتماعات التخطيط التي تعقدها اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات بالتزامن مع دورات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين. |
Le Bureau assure en outre le secrétariat exécutif du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et de son Forum des fournisseurs (résolutions 61/111 et 64/86). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع المكتب أيضا بدور الأمانة التنفيذية للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل ومنتدى مقدمي الخدمات التابع لها (القراران 61/111 و 64/86). |
138. Le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des contributions financières versées par les États-Unis et la Commission européenne au Bureau des affaires spatiales en appui aux activités liées aux GNSS et au fonctionnement de l'ICG et de son Forum des fournisseurs. | UN | 138- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير ما قدَّمته الولايات المتحدة والمفوضية الأوروبية من مساهمات مالية إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي دعماً لأنشطته المتعلقة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة وإلى اللجنة الدولية المعنية بتلك النظم ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها. |
Lors d'une cérémonie de clôture qui faisait partie de la réunion du Comité, les organisateurs et les participants ont remercié le Bureau des affaires spatiales pour le travail qu'il avait accompli à l'appui du Comité et de son Forum des fournisseurs, y compris la réalisation des activités prévues. | UN | 36- وفي حفل الختام الذي هو جزء من اجتماع اللجنة الدولية، أعرب المنظمون والمشاركون عن تقديرهم لما قام به مكتب شؤون الفضاء الخارجي من أعمال لدعم اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، بما في ذلك تنفيذ الأنشطة المقررة. |
134. Le Comité a noté que le Bureau des affaires spatiales assurait le secrétariat exécutif du Comité international et de son Forum des fournisseurs, et lui a rendu hommage pour le soutien qu'il ne cessait d'apporter en cette qualité. | UN | 134- ولاحظت اللجنة أنّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يقوم بدور الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ولمنتدى مقدّمي الخدمات. وأشادت اللجنة بالمكتب لما يواصل تقديمه من دعم لدى اضطلاعه بدوره كأمانة تنفيذية. |
Le Comité a remercié le Bureau des affaires spatiales pour le soutien qu'il continuait d'apporter en assurant le secrétariat exécutif du Comité international et de son Forum des fournisseurs. | UN | 118- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي لما يقدمه من دعم مستمر بصفته الأمانة التنفيذية للّجنة الدولية ولمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها. |
124. Le Sous-Comité a rendu hommage au Bureau des affaires spatiales, qui assure le secrétariat exécutif du Comité international et de son Forum des fournisseurs, et l'a félicité pour ses efforts visant à créer des synergies entre les acteurs mondiaux dans le domaine de la navigation par satellite. | UN | 124- وأثنت اللجنةُ الفرعية على مكتب شؤون الفضاء الخارجي بصفته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة وملتقى مقدِّمي الخدمات، ولسعيه إلى إيجاد تضافر بين مختلف الجهات العاملة في مجال الملاحة الساتلية على نطاق العالم. |