"et de son plan d'action" - Traduction Français en Arabe

    • وخطة عملها
        
    • وخطة العمل
        
    • وخطة عمله
        
    • وبخطة عمله
        
    • وخطة الأعمال
        
    • استراتيجية وخطة عمل
        
    1 réunion avec la Commission du Kosovo sur les personnes disparues pour débattre de son rapport annuel pour 2010 et de son plan d'action pour 2011 et les approuver. UN اجتماع واحد مع لجنة كوسوفو المعنية بالمفقودين لمناقشة وإقرار تقريرها السنوي لعام 2010 وخطة عملها لعام 2011
    Le projet de programme s'appuie sur les conclusions préliminaires et sur un plan actualisé résultant de l'examen de la Stratégie de Yokohama et de son plan d'action. UN ويستند مشروع البرنامج إلى ما تمخّض عنه استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها من استنتاجات أولية وإطار عمل مستكمل.
    Le Secrétariat technique aux personnes handicapées, créé en 2006 au Ministère du travail, contrôle l'application de la Stratégie nationale pour les personnes handicapées et de son plan d'action. UN وتقوم الأمانة الفنية للمعوقين، التي أنشئت عام 2006 في وزارة العمل، برصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمعوقين وخطة عملها.
    Le représentant approuve la proposition du Secrétaire général de procéder à un examen de la mise en oeuvre de la Stratégie de Yokohama et de son plan d'action. UN وقال إنه يؤيد اقتراح الأمين العام بإجراء استعراض لتنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل.
    Le secrétariat de la Décennie continuera à promouvoir et coordonner la mise en oeuvre de la Stratégie de Yokohama et de son plan d'action à tous les niveaux. UN وستواصل أمانة العقد تعزيز وتنسيق تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل على جميع اﻷصعدة.
    C'est pourquoi les Ministres ont annoncé qu'ils soutenaient tous les efforts en faveur de la mise en oeuvre fructueuse du Programme pour l'Habitat et de son plan d'action. UN ولهذا الغرض أعلن الوزراء تعهدهم بدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة عمله بنجاح.
    La manifestation a été organisée dans le contexte du Partenariat de Deauville avec les pays arabes en transition, lancé en 2011, et de son plan d'action adopté en 2012. UN وعُقد هذا الحدث في سياق شراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية، التي استُهلت في عام 2011، وخطة عملها التي اعتمدت في عام 2012.
    Nous voulons souligner ce matin l'importance et l'efficacité du mécanisme de suivi de la mise en œuvre de la Convention interaméricaine contre la corruption et de son plan d'action, approuvés à Managua. UN ونود هذا الصباح أن نشدد على أهمية وفعالية آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وخطة عملها المعتمدة في ماناغوا.
    Le Groupe a également créé un réseau mondial de groupes de travail et de noeuds régionaux qui sont les principaux agents d'exécution de sa stratégie et de son plan d'action. UN وأقامت فرقة العمل أيضا شبكة عالمية تضم أفرقة عاملة ومراكز إقليمية التي تعمل بمثابة جهات تنفيذية رئيسية لاستراتيجيتها وخطة عملها.
    Concernant les perspectives, il est prévu d'élaborer en 2007 le programme d'action de mise en œuvre de la Politique nationale de promotion féminine révisée et de son plan d'action opérationnel. UN وفيما يتعلق بآفاق المستقبل، من المقرر وضع برنامج عمل في عام 2007 لتطبيق السياسية الوطنية المنقحة للنهوض بالمرأة، وخطة عملها التشغيلية.
    6. Souligne la nécessité d'une synergie entre la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et de la Stratégie de Yokohama et de son plan d'action pour tout ce qui touche à la prévention des catastrophes naturelles; UN " ٦ - تؤكــد ضرورة التآزر بين تنفيذ برنامج العمل من أجل تحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وتنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها بقدر ما يتعلقان بالحد من الكوارث؛
    :: Fourniture de conseils stratégiques et techniques à la CEDEAO pour la mise au point et la mise en œuvre de son cadre politique et de son plan d'action sous-régionaux sur la gouvernance et la réforme du secteur de la sécurité par le biais d'une réunion sous-régionale d'experts et de 4 missions consultatives auprès de la CEDEAO UN :: إسداء مشورة استراتيجية وتقنية إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن إتمام وتنفيذ إطارها وخطة عملها السياسيين دون الإقليميين بشأن حوكمة قطاع الأمن وإصلاحه من خلال تنظيم اجتماع خبراء دون إقليمي و4 بعثات استشارية تقنية إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Le secrétariat de la Décennie continuera à promouvoir et coordonner la mise en oeuvre de la Stratégie de Yokohama et de son plan d'action à tous les niveaux. UN وستواصل أمانة العقد تعزيز وتنسيق تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل على جميع اﻷصعدة.
    Au titre de l'initiative < < Les droits humains avant tout > > et de son plan d'action, des fonctions supplémentaires sont attribuées au HautCommissariat. UN وتُسند إلى المفوضية وظائف إضافية في إطار `مبادرة حقوق الإنسان أولاً` وخطة العمل المتصلة بها.
    Pour mon pays, le dénouement de la Conférence internationale sur la population et le développement et de son plan d'action confirme une grande partie des efforts qui ont été investis pour l'amélioration de l'accès des femmes à la planification des naissances et aux services de santé. UN وبالنسبة لبلادي، فإن النتيجة وخطة العمل اللتين أسفر عنهما المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، يؤكدان كثيرا من الجهد الذي بذل لتحسين وصول المرأة إلى خدمات تنظيم اﻷسرة والخدمات الصحية.
    Elles l'ont remercié de sa stratégie et de son plan d'action en faveur de l'égalité des sexes qui, à leurs yeux, démontraient les progrès accomplis depuis la première session ordinaire de 2005. UN وشكرت الوفود البرنامج الإنمائي على الاستراتيجية وخطة العمل في مجال الشؤون الجنسانية اللتين رأت أنهما تدلان على إحراز تقدم منذ الدورة العادية الأولى لعام 2005.
    Il a examiné avec intérêt l'étude de faisabilité commanditée par la CEEAC sur la méthodologie à envisager pour l'élaboration dudit instrument juridique et de son plan d'action. UN ودرست اللجنة باهتمام دراسة الجدوى التي أعدّتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن المنهجية المزمع الأخذ بها لوضع ذلك الصك القانوني وخطة العمل المتعلقة به.
    De plus, les États Membres ont décidé qu'il faudrait que la Commission mène, à sa cinquante-septième session, en 2014, un examen de haut niveau de l'application, par les États Membres, de la Déclaration politique et de son plan d'action. UN وقرّرت الدول الأعضاء أيضا أن تجري لجنةُ المخدّرات في دورتها السابعة والخمسين، في عام 2014، استعراضا على مستوى رفيع لتنفيذ الدول الأعضاء هذا الإعلان السياسي وخطة عمله.
    Dans la Déclaration politique, les États Membres ont décidé que la Commission des stupéfiants devrait, à sa cinquante-septième session, en 2014, mener un examen de haut niveau de l'application, par les États Membres, de la Déclaration politique et de son plan d'action. UN وقرّرت الدول الأعضاء في الإعلان السياسي أنه ينبغي أن تجري لجنة المخدرات في دورتها السابعة والخمسين، في عام 2014، استعراضا على مستوى رفيع لتنفيذ الدول الأعضاء هذا الإعلان السياسي وخطة عمله.
    Se félicitant du rapport de juin 2002 publié par le Groupe de travail sur la protection contre l'exploitation et les sévices sexuels dans les crises humanitaires et de son plan d'action visant à s'attaquer au problème de l'exploitation et des sévices sexuels, UN وإذ ترحب بالتقرير الصادر في حزيران/يونيه 2002 عن فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين خلال الأزمات الإنسانية وبخطة عمله لمعالجة مشكلة الاعتداء والاستغلال الجنسيين؛
    Il a toutefois admis l'existence d'un certain nombre d'insuffisances systémiques auxquelles le FNUAP, comme l'avait dit le Directeur exécutif, entendait remédier dans le cadre de l'examen à mi-parcours de son plan stratégique et de son plan d'action interne. UN بيد أنه وُجدت بعض حالات النقص النظامي وأن تلك الحالات يجري تناوُلها، كما لاحظ المدير التنفيذي، عن طريق استعراض منتصف المدة وخطة الأعمال التجارية.
    Le Haut-Commissariat a continué de contribuer à la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et de son plan d'action. UN وواصلت المفوضية المساهمة في تنفيذ استراتيجية وخطة عمل الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب على النطاق العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus