Diffusion de la Convention et de son Protocole facultatif | UN | إبراز مكانة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري |
Visibilité de la Convention et de son Protocole facultatif | UN | التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري |
Visibilité de la Convention et de son Protocole facultatif | UN | التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري |
Il s'ensuit que les parlements ont un rôle stratégique à jouer s'agissant de la ratification de la Convention et de son Protocole facultatif et de l'adhésion à ces derniers. | UN | وبالتالي، تضطلع البرلمانات بدور استراتيجي فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري أو الانضمام إليهما. |
Ses procédures sont similaires à celles du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de son Protocole facultatif. | UN | وإجراءات اللجنة شبيهة بإجراءات العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الملحق به. |
L'Union joue un rôle clef dans la diffusion de la Convention et de son Protocole facultatif parmi les parlementaires. | UN | وهو يقوم بدور رئيسي في نشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بين البرلمانيين. |
Les dispositions de la Convention et de son Protocole facultatif devraient également être appliquées dans les politiques, programmes et initiatives du Forum. | UN | ويجب أيضا تطبيق أحكام الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على سياسات المنتدى وبرامجه ومبادراته. |
Ce choix aurait le double avantage de souligner l’importance de l’événement et de faire parler autant qu’ils le méritent de la Convention et de son Protocole facultatif. | UN | إذ سيؤكد ذلك أهمية المناسبة ويعرف كثيرا بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
Nous plaidons pour l'adoption universelle de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de son Protocole facultatif. | UN | إننا ندعو إلى الاعتماد العالمي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
Il a accueilli avec satisfaction la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif ainsi que du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ورحبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
Il s'est félicité de la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif, et des mesures en faveur des personnes handicapées. | UN | ورحب بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري وبالتدابير المتخذة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Elle a salué la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif. | UN | ورحبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
:: Ratification universelle de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif; | UN | :: التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري |
Rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif | UN | تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري |
Visibilité de la Convention et de son Protocole facultatif | UN | التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري |
Visibilité de la Convention et de son Protocole facultatif | UN | التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري |
Le Gouvernement portugais attache la plus haute importance à la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif. | UN | ويكتسي التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري بأهمية فائقة لحكومة البرتغال. |
L'Algérie est fière de compter parmi les premiers signataires de cette convention et de son Protocole facultatif. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الجزائر تفخر بأنها كانت من بين أوائل الموقعين على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
Sur le plan international, il continuera à encourager la ratification de la Convention et de son Protocole facultatif et à aider les gouvernements à en assurer la mise en œuvre effective. | UN | وسنواصل على الصعيد الدولي، تشجيع التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وتقديم المساعدة للحكومات لتطبيقهما بنجاح. |
Elle se réjouit aussi de l'adoption de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif. | UN | ورحبت أيضاً باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
La Lituanie a salué la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et de son Protocole facultatif. | UN | 68- وأشادت ليتوانيا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour sensibiliser les autorités judiciaires, les procureurs et les avocats aux dispositions de la Convention et de son Protocole facultatif. | UN | 256 - توصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لإيجاد الوعي بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري للاتفاقية بين صفوف رجال القضاء والمدعين والمحامين. |
En conséquence, le Comité espère que les moyens de surveillance et de communication d'information mis en place à l'échelon national au titre du mécanisme institué par la résolution 1612 du Conseil de sécurité viendront conforter les procédures d'établissement de rapports en application de la Convention relative aux droits de l'enfant et de son Protocole facultatif. | UN | وبناءً على ذلك، تأمل اللجنة في أن قدرة الرصد والإبلاغ التي تُبنى على المستوى الوطني من خلال الآلية المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1612 ستساهم في عمليات الإبلاغ المطلوبة بموجب اتفاقية حقوق الطفل وبرتوكولها الاختياري. |
En fondant l'essentiel de son raisonnement sur les éléments constitutifs d'une définition provenant d'autres instruments internationaux, la majorité du Comité n'a malheureusement pas tenu compte du fait que ce sont les dispositions du Pacte et de son Protocole facultatif que le Comité a pour mandat d'appliquer. | UN | لقد انصب التركيز في تفكير الأغلبية في اللجنة على العناصر المكونة للتعريف، وهو من نتاج صكوك دولية أخرى، وهي بذلك ولسوء الحظ أخفقت في فهم أن ولاية اللجنة إنما تقوم على تطبيق أحكام العهد وبروتوكوله الاختياري الأول. |