"et de son suivi" - Traduction Français en Arabe

    • ومتابعته
        
    • ومتابعتها
        
    • ثم متابعتها
        
    • وفي متابعة
        
    • ومتابعة تنفيذه
        
    Nous travaillons maintenant à assurer la pleine exécution de la Plate-forme d'action et de son suivi. UN ونحن نتابع السعي بنشاط في الوقت الحالي من أجل التنفيذ الكامل لمنهاج العمل ومتابعته.
    L'organisation de cet examen et de son suivi incombe au Groupe des petits États insulaires en développement. UN وتقع على وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية مسؤولية تنظيم هذا الاستعراض ومتابعته.
    21. Décide de débattre de la Conférence mondiale et de son suivi lors de ses deux prochaines sessions. UN 21- تقرر مناقشة موضوع المؤتمر العالمي ومتابعته في دورتيها المقبلتين.
    Elle a également adopté un Code de protection de l'enfance et mis en place les mécanismes de son application et de son suivi. UN وقال إن بلده اعتمد كذلك مدونة لحماية الأطفال وأنشأ آليات لتنفيذها ومتابعتها.
    L'expert indépendant s'est également entretenu de l'étude et de son suivi avec le Président du Conseil économique et social. UN كما ناقش الدراسة ومتابعتها مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le succès de cet examen et de son suivi dépendra de la volonté politique de la communauté internationale tout entière, mais plus particulièrement de celle des pays développés. UN وسيعتمد نجاح عملية الاستعراض ومتابعتها على الإرادة السياسية للمجتمع الدولي بأسره، لا سيما البلدان متقدمة النمو.
    42. L’apport de ce séminaire en termes de coopération technique s’appréciera sur la base du nombre de propositions de projet formulées, discutées et finalisées au cours du dixième Congrès et de son suivi. UN ٢٤ - سوف تتمثل قيمة التعاون التقني المرتبطة بحلقة العمل في عدد من مقترحات المشاريع التي يتم تقديمها ومناقشتها وتمويلها أثناء المؤتمر العاشر، ثم متابعتها بعد ذلك.
    Ils portent atteinte au développement durable, dont les objectifs ne pourront être atteints si les engagements relatifs aux droits de l'homme continuent de s'effriter et, en particulier, si on ne leur accorde pas la place qui convient dans le cadre du Sommet mondial et de son suivi. UN وتنال تلك التطورات السلبية من التنمية المستدامة التي لن تتحقق مقاصدها إذا تواصل زوال الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، لا سيما إذا هُمّشت في مؤتمر القمة العالمي وفي متابعة أعماله.
    Ces rapports sont établis, selon les normes fixées par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, en vue de l'examen triennal des activités opérationnelles du système des Nations Unies prévu en 1998 et de son suivi. UN وتعد هذه التقارير داخل نطاق البارامترات التي تقررها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفيما يتصل بالاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات في عام ١٩٩٨ ومتابعته.
    Ces rapports sont établis, selon les normes fixées par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, en vue de l'examen triennal des activités opérationnelles du système des Nations Unies prévu en 1998 et de son suivi. UN وتعد هذه التقارير داخل نطاق البارامترات التي تقررها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفيما يتصل بالاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات في عام ١٩٩٨ ومتابعته.
    Il dresse un tableau encourageant eu égard à la possibilité d'appliquer les résultats du Sommet mondial pour le développement social, si l'on en croit les réactions favorables des gouvernements et des institutions internationales qui s'accordent tous à reconnaître l'importance du Sommet et de son suivi. UN فهو يعرض صورة مشجعة تشير الى إمكان تطبيق نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. ويمكن استنتاج هذا اﻷمر مما تضمنته الردود اﻹيجابية للحكومات والمؤسسات الدولية بصدد أهمية مؤتمر القمة ومتابعته.
    La responsabilité principale du processus préparatoire revenait à la CNUCED en sa qualité d'organisme chef de file pour l'examen et l'évaluation de la mise en oeuvre du Programme d'action et de son suivi au niveau mondial. UN واضطلع اﻷونكتاد بالمسؤولية الرئيسية عن العملية التحضيرية بصفته جهة التنسيق لاستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل ومتابعته على الصعيد العالمي.
    À sa onzième session, en 2003, elle a mis en évidence la nécessité de nouer et de mettre en œuvre des partenariats dans le contexte du Sommet mondial pour le développement durable et de son suivi. UN وفي دورتها الحادية عشرة المعقودة في عام 2003، شددت اللجنة على وجوب إنشاء وتنفيذ الشراكات في سياق عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومتابعته.
    La collaboration étroite entre les gouvernements, les organisations multilatérales et les milieux d'affaires, sous la conduite de la CCI, a été l'un des aspects uniques de la Conférence sur le financement du développement de Monterrey et de son suivi. UN وإن أحد الجوانب الفريدة لعملية تمويل التنمية يتمثل في المشاركة الهيكلية للحكومات، والمنظمات المتعددة الأطراف، وقطاع الأعمال بقيادة غرفة التجارة الدولية في مؤتمر مونتيري ومتابعته.
    La plupart d'entre eux avaient trait aux travaux prescrits par la Commission de statistique et aux activités découlant de l'examen des systèmes mondiaux de statistique et de son suivi. UN ويتعلق معظمها بالعمل الذي أذنت به اللجنة اﻹحصائية واﻷنشطة التي تنشأ فيما يتصل باستعراض النظم اﻹحصائية العالمية ومتابعتها.
    A. Activités menées dans le cadre du Sommet et de son suivi UN ألف - اﻷنشطة المضطلع بها في سياق مؤتمر القمة ومتابعتها
    4. Pendant la soixantième session de l'Assemblée générale, l'expert indépendant s'est entretenu de l'étude et de son suivi avec des représentants de gouvernements des cinq groupes régionaux dans le cadre de conversations bilatérales ou de réunions plus larges. UN 4- ناقش الخبير المستقل، خلال الدورة الستين للجمعية العامة، الدراسة ومتابعتها مع ممثلي حكومات المجموعات الإقليمية الخمس في إطار اجتماعات مشتركة وثنائية.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 55/57, a prié le Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquante-septième session des résultats de l'Année internationale des Volontaires et de son suivi. UN في القرار 55/57، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها السابعة والخمسين عن نتائج السنة الدولية للمتطوعين ومتابعتها.
    9. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquante-septième session, en 2002, des résultats de l'Année internationale des Volontaires et de son suivi. UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين عن السنة الدولية للمتطوعين ومتابعتها.
    48. Dans le domaine de la formation au maintien de la paix, de la stratégie à long terme de l'Institut consiste à renforcer les capacités de formation endogènes à travers des institutions de formation au maintien de la paix aux niveaux régional, sous-régional et national, en vue d'accroître la communication avec les bénéficiaires, et renforcer leur appropriation de la conception de la formation, de son exécution et de son suivi. UN 48 - تنطوي استراتيجية المعهد الطويلة الأجل في مجال التدريب على حفظ السلام على تعزيز قدرات التدريب المحلية من خلال مؤسسات التدريب على حفظ السلام على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، بهدف زيادة إمكانية الاتصال بالمستفيدين وتعزيز الأخذ بزمام تصميم برامج التدريب وتنفيذها ومتابعتها.
    42. L’apport de ce séminaire en termes de coopération technique s’appréciera sur la base du nombre de propositions de projet formulées, discutées et finalisées au cours du dixième Congrès et de son suivi. UN ٢٤- سوف تتمثل قيمة التعاون التقني المرتبطة بحلقة العمل في عدد من مقترحات المشاريع التي يتم تقديمها ومناقشتها وتمويلها أثناء المؤتمر العاشر، ثم متابعتها بعد ذلك.
    13. Prend note avec intérêt des partenariats dans le domaine de l'eau et de l'assainissement créés dans le cadre du processus relatif au Sommet mondial pour le développement durable et de son suivi et conformément aux critères et directives adoptés par la Commission du développement durable à sa onzième session; UN " 13 - تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة بشأن المياه والصرف الصحي المتخذة في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي متابعة مؤتمر القمة، ووفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة؛
    À la réalisation escomptée a), après < < en vue de l'application > > , ajouter < < du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et de son suivi; > > . UN في الإنجاز المتوقع (أ)، بعد كلمة ' ' تنفيذ``، تضاف عبارة: " برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومتابعة تنفيذه " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus