"et de stocks" - Traduction Français en Arabe

    • والمخزونات
        
    • ومخزونات
        
    • وبرنامج إدارة المخزون
        
    • ومخزوناتها
        
    Réception, inspection, mise à l'essai, préservation, stockage et entretien de stocks stratégiques pour déploiement rapide et de stocks de réserve de l'ONU UN استلام وفحص واختبار وحفظ وتخزين وصيانة مخزونات النشر الاستراتيجية والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة
    Le problème réside plutôt dans l'existence d'arsenaux et de stocks de matières fissiles et dans leur sécurité. UN وتتعلق المسألة بالأحرى بالترسانات والمخزونات من المواد الانشطارية وسلامتها.
    Pour faciliter l'épuisement des stocks, le Comité a proposé que les Parties envisagent d'autoriser le transfert de quantités allouées et de stocks entre producteurs d'inhalateurs-doseurs ainsi qu'entre divers ingrédients actifs. UN وتيسيراً لاستنفاد المخزونات، ذكرت اللجنة أن الأطراف قد ترغب في السماح بنقل التخصيصات والمخزونات فيما بين جهات تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وفيما بين المكونات النشطة المختلفة.
    :: Réception, inspection, mise à l'essai, préservation, stockage et entretien de stocks stratégiques pour déploiement rapide et de stocks de réserve de l'ONU UN :: استلام وفحص واختبار وحفظ وتخزين وصيانة مخزونات نشر استراتيجية ومخزونات احتياطية للأمم المتحدة
    Réclamation reclassée au chapitre de la perte de biens corporels et de stocks. UN مطالبة أعيد تصنيفها تحت خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات.
    59. En introduisant dans le logiciel de comptabilité financière des modules intégrés d'actifs capitalisés et de stocks, les organismes pourraient améliorer les contrôles de gestion existants sur la localisation et la situation de leurs actifs à travers le monde. UN 59 - ومن خلال إدراج برنامج الأصول المرسملة المتكاملة وبرنامج إدارة المخزون ضمن البرمجيات المحاسبية المالية، قد تحسن المنظمات من الضوابط الإدارية الحالية على أصولها من حيث موقعها وحالتها في جميع أنحاء العالم.
    Les explosions involontaires de dépôts et de stocks de munitions sont particulièrement préoccupantes du fait de leurs graves conséquences humanitaires et socioéconomiques. UN فالانفجارات غير المقصودة لمستودعات الذخائر ومخزوناتها مسألة تشكل مصدر قلق خاص بسبب عواقبها الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية.
    D'autres sommes, totalisant 3 106 205 dollars, ont été passées par profits et pertes, leur montant représentant la valeur courante de biens durables et de stocks qui avaient déjà été passés en charges. UN وشُطبت مبالغ أخرى تبلغ قيمتها الحالية 205 106 3 دولارات في عام 2007 تتعلق بالممتلكات غير المستهلكة والمخزونات التي تم التخلص منها بالفعل.
    Objectif fondamental: arrêt, à l'échelle mondiale, de toute production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et assujettissement de tous les stocks civils de matières fissiles et de stocks non civils déclarés < < excédentaires > > à des vérifications au titre du traité. UN الهدف الأساسي: ينبغي القيام، على الصعيد العالمي، بوقف إنتاج جميع المواد الانشطارية لصنع الأسلحة، وإخضاع جميع المخزونات المدنية للمواد الانشطارية والمخزونات غير المدنية المعلن عن أنها مخزونات " فائضة " لعمليات التحقق من معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Il s'agit des déchets de polluants organiques persistants, de déchets provenant de soins médicaux et d'installations sanitaires, de déchets électroniques, de déchets de navires en fin de vie, d'huiles usées, de batteries au plomb et acide usées et de stocks de pesticides périmés. UN وهذه هي نفايات الملوثات العضوية الثابتة، ونفايات الطب الأحيائي والرعاية الصحية، والنفايات الإلكترونية، ونفايات السفن التي انتهى عمرها، والزيوت المستخدمة، وبطاريات حامض الرصاص المستخدمة، والمخزونات المتقادمة من مبيدات الآفات.
    Il s'agit des déchets de polluants organiques persistants, de déchets provenant de soins médicaux et d'installations sanitaires, de déchets électroniques, de déchets de navires en fin de vie, d'huiles usées, de batteries au plomb et acide usées et de stocks de pesticides périmés. UN وهذه هي نفايات الملوثات العضوية الثابتة، ونفايات الطب الأحيائي والرعاية الصحية، والنفايات الإلكترونية، ونفايات السفن التي انتهى عمرها، والزيوت المستخدمة، وبطاريات حامض الرصاص المستخدمة، والمخزونات المتقادمة من المبيدات.
    e) Perte d'équipements et de stocks des ateliers et magasins − USD 136 586 734 UN (ه) خسائر المعدات والمخزونات في مناطق الورش والمخازن - 734 586 136 دولارا(70)
    f) Perte d'équipements et de stocks d'autres divisions de la base navale − USD 10 762 710 UN (و) خسائر المعدات والمخزونات الخاصة بالشعب الأخرى في القاعدة البحرية - 710 762 10 دولارات(71)
    Lorsque des fabricants, des grossistes et des détaillants achetaient d'importantes quantités de matières premières et de stocks, en particulier, il est devenu de plus en plus fréquent que des banques, des organismes financiers et d'autres prêteurs accordent aux acheteurs le crédit dont ils avaient besoin pour acquérir ces matières et ces stocks. UN وهذا الأمر ينطبق بخاصة على الحالات التي تلجأ فيها مؤسسات التصنيع والبيع بالجملة وبالتقسيط إلى شراء كميات كبيرة من المواد الخام والمخزونات، حيث قد أصبح من الأمور التي يزداد شيوعها أن تقوم المصارف وشركات التمويل وسائر الجهات التي توفر القروض بعرض الائتمان على المشترين لغرض محدد هو احتياز تلك المواد الخام والمخزونات.
    Lorsque des fabricants, des grossistes et des détaillants achetaient d'importantes quantités de matières premières et de stocks, en particulier, il est devenu de plus en plus fréquent que des banques, des organismes financiers et d'autres prêteurs accordent aux acheteurs un crédit afin de leur permettre d'acquérir ces matières et ces stocks. UN وهذا ينطبق بخاصة على الحالات التي يلجأ فيها منشآت التصنيع والبيع بالجملة وبالتقسيط إلى شراء كميات كبيرة من المواد الخام والمخزونات، حيث قد أصبح من الأمور التي يزداد شيوعها أن تقوم المصارف وشركات التمويل وسائر الجهات التي توفر القروض بعرض الائتمان على المشترين لغرض محدَّد هو تمكينهم من احتياز تلك المواد الخام والمخزونات.
    Réclamation reclassée au chapitre de la perte de biens corporels et de stocks. UN أُعيــد تصنيف المطالبة الى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات.
    Réclamation reclassée au chapitre de la perte de biens corporels et de stocks. UN أُعيد تصنيف المطالبة إلى مطالبة عن خسائر ممتلكات ملموسة ومخزونات.
    Maintien, en collaboration avec la Division de la communication et la Division de l'informatique du Département de l'appui aux missions et avec la Section de la paix et de la sécurité du Département de l'information, de contrats-cadres et de stocks stratégiques pour le déploiement rapide du matériel utilisé dans les activités d'information. UN تم تعهد العقود الإطارية ومخزونات الانتشار الاستراتيجي المتعلقة بالإعلام بالتعاون مع شعبة الاتصال وتكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الدعم الميداني وقسم السلام والأمن في إدارة شؤون الإعلام
    Les explosions involontaires de dépôts et de stocks de munitions demeurent particulièrement préoccupantes du fait de leurs graves conséquences humanitaires et socioéconomiques. UN وأضاف أن الانفجارات العرضية التي تحدث في مستودعات ومخزونات الذخيرة تظل تشكل هاجساً خطيراً، وذلك بالنظر إلى الأثر الإنساني والاجتماعي الاقتصادي المترتب عليها.
    La République de Moldova, un des États les plus pauvres d'Europe, est aux prises avec un conflit séparatiste qui est apparemment insoluble et présente les caractéristiques suivantes : tensions ethniques, présence de troupes russes et de stocks d'armes datant de l'ère soviétique, contrebande, blanchiment d'argent et corruption. UN إن مولدوفا هي أفقر بلد في أوروبا، وهي غارقة في ما يبدو أنه صراع انفصالي شائك ينطوي على توتر عرقي، ووجود قوات روسية، ومخزونات من الأسلحة تعود إلى الحقبة السوفياتية، والتهريب، وغسل الأموال، والفساد.
    59. En introduisant dans le logiciel de comptabilité financière des modules intégrés d'actifs capitalisés et de stocks, les organismes pourraient améliorer les contrôles de gestion existants sur la localisation et la situation de leurs actifs à travers le monde. UN 59- ومن خلال إدراج برنامج الأصول المرسملة المتكاملة وبرنامج إدارة المخزون ضمن البرمجيات المحاسبية المالية، قد تحسن المنظمات من الضوابط الإدارية الحالية على أصولها من حيث موقعها وحالتها في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus