L'élaboration de stratégies nationales en faveur du développement durable et de stratégies de réduction de la pauvreté pouvait être complétée par des mécanismes de mise en oeuvre permanents. | UN | ووضع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر يمكن تكملته بآليات دائمة من أجل التنفيذ. |
Table ronde 1 Renforcement du pouvoir d'action économique au moyen de systèmes de protection sociale ouverts à tous et de stratégies de réduction de la pauvreté | UN | اجتماع المائدة المستديرة 1: التمكين الاقتصادي عن طريق توفير الحماية الاجتماعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر |
:: Quels éléments les politiques de développement doivent-elles comporter ou renforcer en ce qui concerne l'élaboration, la mise en œuvre et le suivi de politiques de protection sociale inclusive et de stratégies de réduction de la pauvreté? | UN | :: ما الذي ينبغي إدراجه أو تحسينه في سياسات التنمية فيما يتعلق بتصميم وتنفيذ ورصد سياسات الحماية الاجتماعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر؟ |
Les intervenants ont souligné l'importance d'une protection sociale ouverte à tous et de stratégies de réduction de la pauvreté pour renforcer la participation des personnes handicapées aux aspects économiques de la vie et de la société. | UN | وأبرز المشاركون أهمية الحماية الاجتماعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر في تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة في الجوانب الاقتصادية للحياة والمجتمع. |
Soutenir le développement national par le biais de processus d'intégration de la migration, de profils migratoires élargis et de stratégies de réduction de la pauvreté | UN | دعم التنمية الوطنية من خلال عمليات تعميم مراعاة الهجرة، والتقارير القطرية الموسعة النطاق عن سمات الهجرة، واستراتيجيات الحد من الفقر |
h) Soutenir l'intégration de mesures d'adaptation aux changements climatiques et de stratégies de réduction des risques de catastrophes dans les politiques de développement. | UN | (ح) دعم إدماج تدابير التكيف مع تغير المناخ واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث في سياسات التنمية. |
Les délégations se sont félicitées du rôle joué par les équipes d'appui aux pays dans l'élaboration des politiques nationales, notamment dans l'adoption d'approches sectorielles et de stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | 85 - ورحبت الوفود بدور أفرقة الخدمات التقنية القطرية في المساهمة في السياسات الوطنية، بما في ذلك النهج القطاعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر. |
La note de politique générale préparée en août 2002 contenait des directives en matière de VIH/sida et de stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | 33 - وقدمت مذكرة السياسات التي أعدت في آب/أغسطس 2002 إرشــادات في مجـال السياسات المتصلة بالإيدز واستراتيجيات الحد من الفقر. |
En même temps, cette stratégie appuie avec force une politique de santé publique vis-à-vis de l'épidémie, notamment la promotion de préservatifs et de stratégies de réduction des risques pour les utilisateurs de drogues injectables. | UN | وتقدم الاستراتيجية في الوقت ذاته دعما قويا للأخذ بنهج يقوم على الصحة العامة في التصدي للوباء، بما في ذلك التشجيع على استخدام الواقيات الذكرية واستراتيجيات الحد من الضرر بالنسبة لمدمني المخدرات عن طريق الحقن. |
Il lui faudra donc s'impliquer davantage dans l'élaboration de programmes sectoriels et de stratégies de réduction de la pauvreté, influer sur la mise au point des plans d'éducation pour tous et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, employer ses ressources ordinaires de façon plus judicieuse et continuer à mobiliser des fonds. | UN | وستشمل هذه الاشتراك المكثف مع النُهُج الشاملة للقطاعات واستراتيجيات الحد من الفقر، بما يؤثر في وضع خطط توفير التعليم للجميع وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستخدام موارد اليونيسيف العادية بشكل أكثر كفاءة، والاستمرار في تعبئة الموارد. |
b) Table ronde 1 : renforcement du pouvoir d'action économique au moyen de systèmes de protection sociale ouverts à tous et de stratégies de réduction de la pauvreté; | UN | (ب) اجتماع المائدة المستديرة 1: التمكين الاقتصادي عن طريق توفير الحماية الاجتماعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر؛ |
La table ronde 1 consacrée au renforcement du pouvoir d'action économique au moyen de systèmes de protection sociale ouverts à tous et de stratégies de réduction de la pauvreté était présidée par le représentant du Bangladesh. | UN | 13 - ترأس ممثل بنغلاديش اجتماع المائدة المستديرة 1، الذي موضوعه التمكين الاقتصادي عن طريق توفير الحماية الاجتماعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر. |
b) Table ronde 1 : Renforcement du pouvoir d'action économique au moyen de systèmes de protection sociale ouverts à tous et de stratégies de réduction de la pauvreté | UN | (ب) اجتماع المائدة المستديرة 1: التمكين الاقتصادي عن طريق توفير الحماية الاجتماعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر |
b) Table ronde 1 : Renforcement du pouvoir d'action économique au moyen de systèmes de protection sociale ouverts à tous et de stratégies de réduction de la pauvreté | UN | (ب) اجتماع المائدة المستديرة 1: التمكين الاقتصادي عن طريق الحماية الاجتماعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر |
Présent de longue date au niveau du pays, l'UNICEF est bien placé pour appuyer la collecte de données et l'analyse des conditions de programmation et contribuer ainsi à l'élaboration et à la mise en œuvre d'approches sectorielles et de stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | 57 - وعلى أساس الوجود طويل الأجل على الصعيد القطري، فاليونيسيف في موقف يسمح لها بدعم جمع البيانات وتحليل بيئة البرامج على سبيل المساهمة في وضع النهج القطاعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر وتنفيذها. |
e) Éduquer les membres des syndicats au niveau mondial en ce qui concerne les critères de la gestion écologiquement viable des forêts et faciliter leur participation active à la conception de programmes forestiers nationaux et de stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | (هـ) تثقيف أعضاء النقابات عالميا فيما يخص معايير الإدارة المستدامة للغابات وتسهيل مشاركتهم الإيجابية في تصميم البرامج الحرجية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر. |
Deux tables rondes, l'une consacrée au renforcement du pouvoir d'action économique au moyen de systèmes de protection sociale ouverts à tous et de stratégies de réduction de la pauvreté, et l'autre aux processus nationaux, régionaux et internationaux prévoyant un développement tenant compte des personnes handicapées, ont été organisées au cours des deuxième et troisième séances, le 17 et le 18 juillet respectivement. | UN | وتضمنت الجلسة الثانية المعقودة في 17 تموز/يوليه اجتماع مائدة مستديرة موضوعه التمكين الاقتصادي عن طريق توفير الحماية الاجتماعية الشاملة واستراتيجيات الحد من الفقر، وتضمنت الجلسة الثالثة المعقودة في 18 تموز/يوليه اجتماع مائدة مستديرة موضوعه التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة في العمليات الوطنية والإقليمية والدولية. |