"et de suivre l'application" - Traduction Français en Arabe

    • ورصد تنفيذ
        
    • ولرصد تنفيذ
        
    • ورصد تطبيق
        
    • وأن ترصد تنفيذ
        
    La principale fonction du conseil est de coordonner et de suivre l'application du plan national d'action. UN والوظيفة الرئيسية للمجلس هي تنسيق ورصد تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Une section a été créée au sein de la Commission de lutte contre la corruption afin de coordonner les activités et de suivre l'application de la stratégie. UN وقد أنشئت وحدة داخل لجنة مكافحة الفساد لتنسيق ورصد تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Est chargé d'examiner et de suivre l'application des résolutions relatives aux conventions ayant trait aux droits de l'homme, adoptées par les organes intergouvernementaux et la manière dont les États parties s'acquittent de leur obligation de présenter des rapports à ce titre. UN مسؤول استعراض ورصد تنفيذ قرارات الهيئات الحكومية الدولية التي تعالج اتفاقيات حقوق اﻹنسان والتزامات الدول اﻷطراف بتقديم تقارير؛ وتتولى تنسيق اﻷنشطة الموضوعية المتصلة بتنفيذ اعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Appui technique, par le biais de 6 réunions, aux groupes féminins de la société civile dans chaque État du Darfour et dans le sous-secteur de Zalingei, afin de veiller à ce que les opinions des femmes soient prises en compte dans le processus de paix et les accords ultérieurs et de suivre l'application des accords de paix UN تقديم الدعم التقني، من خلال 6 اجتماعات مع جماعات المجتمع المدني النسائية في كل ولايات دارفور وقطاع زالنجي الفرعي لضمان تضمين آراء النساء في عملية السلام والاتفاقات اللاحقة ولرصد تنفيذ اتفاقات السلام
    :: Création de l'Organisme national pour l'égalité des chances, organisme indépendant créé dans l'objectif de promouvoir l'égalité de traitement des hommes et des femmes et de suivre l'application des directives de l'UE; UN :: إنشاء الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص، وهي هيئة مستقلة تستهدف تعزيز المساواة في معاملة الرجل والمرأة ورصد تطبيق توجيهات الاتحاد الأوروبي؛
    Est chargé d'examiner et de suivre l'application des résolutions relatives aux conventions des Nations Unies ayant trait aux droits de l'homme, adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme, ainsi que la manière dont les États parties s'acquittent de leur obligation de présenter des rapports à ce titre. UN مسؤول عن استعراض ورصد تنفيذ قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان التي تعالج اتفاقيات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والتزامات الدول اﻷطراف بتقديم تقارير.
    Est chargé d'examiner et de suivre l'application des résolutions relatives aux conventions des Nations Unies ayant trait aux droits de l'homme, adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme, ainsi que la manière dont les États s'acquittent de leur obligation de présenter des rapports à ce titre. UN مسؤول عن استعراض ورصد تنفيذ قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان التي تعالج اتفاقيات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والتزامات الدول بتقديم تقارير.
    Est chargé d'examiner et de suivre l'application des résolutions relatives aux conventions des Nations Unies ayant trait aux droits de l'homme, adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme, ainsi que la manière dont les États parties s'acquittent de leur obligation de présenter des rapports à ce titre. UN مسؤول عن استعراض ورصد تنفيذ قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان التي تعالج اتفاقيات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والتزامات الدول اﻷطراف بتقديم تقارير.
    Est chargé d'examiner et de suivre l'application des résolutions relatives aux conventions des Nations Unies ayant trait aux droits de l'homme, adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme, ainsi que la manière dont les États parties s'acquittent de leur obligation de présenter des rapports à ce titre. UN مسؤول عن استعراض ورصد تنفيذ قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان التي تعالج اتفاقيات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والتزامات الدول اﻷطراف بتقديم تقارير.
    Est chargé d'examiner et de suivre l'application des résolutions relatives aux conventions des Nations Unies ayant trait aux droits de l'homme, adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme ainsi que la manière dont les États parties s'acquittent de leur obligation de présenter des rapports à ce titre. UN مسؤول عن استعراض ورصد تنفيذ قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان التي تعالج اتفاقيات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والتزامات الدول اﻷطراف بتقديم تقارير.
    En février 2002, la Commission pour la coordination de la lutte contre la corruption a été créée afin de coordonner et de suivre l'application de la Stratégie. UN وأنشئت لجنة تنسيق الحملة ضد الفساد في شباط/فبراير 2002 لتنسيق ورصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية.
    Ils ont notamment pour tâche de recevoir les plaintes, de coopérer à leur règlement avec les autorités compétentes, et de suivre l'application des lois et politiques intéressant les femmes. UN وتتضمن هذه الواجبات تلقي الشكاوى، والتعاون مع السلطات المختصة في التعامل مع الشكاوى، ورصد تنفيذ القوانين والسياسات ذات الصلة بالمرأة.
    On a mis en relief la nécessité d'élaborer des stratégies nationales de développement durable afin de mettre en place ces cadres nationaux intégrés et pluridisciplinaires permettant d'organiser et de suivre l'application de la Stratégie de Maurice. UN كما أُعطي اهتمام لضرورة وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة لكفالة وضع أطر وطنية متكاملة ومتعددة التخصصات يمكن من داخلها تخطيط ورصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    La Commission d'enquête sera chargée d'établir des rapports, de dresser une liste des affaires et de suivre l'application de ses recommandations. UN 143 - ويتولى مجلس التحقيق المسؤولية عن إعداد تقارير المجلس ووضع قوائم القضايا ورصد تنفيذ جميع توصيات مجلس التحقيق.
    495. Le Comité déplore l'absence d'instance de coordination des activités relatives aux enfants au sein du Gouvernement et de mécanismes nationaux et locaux chargés de coordonner les politiques concernant l'enfance et de suivre l'application de la Convention. UN 495- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود جهة وصل تهتم بشؤون الأطفال في الحكومة وعدم توافر آليات على الصعيدين الوطني والمحلي لتنسيق السياسات المتصلة بالأطفال ولرصد تنفيذ الاتفاقية.
    :: Appui technique, par le biais de 6 réunions, aux groupes féminins de la société civile dans chaque État du Darfour et dans le sous-secteur de Zalingei, afin de veiller à ce que les opinions des femmes soient prises en compte dans le processus de paix et les accords ultérieurs et de suivre l'application des accords de paix UN :: تقديم الدعم التقني، من خلال 6 اجتماعات، مع جماعات المجتمع المدني النسائية في كل ولايات دارفور وقطاع زالنجي الفرعي لضمان تضمين آراء النساء في عملية السلام والاتفاقات اللاحقة ولرصد تنفيذ اتفاقات السلام
    La Commission interaméricaine du thon tropical (CITT) a aidé certains États en développement à formuler et à mettre en œuvre des programmes d'observation qui devaient permettre de recueillir des informations scientifiques et de suivre l'application des règlements de la Commission. UN وقد ساعدت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري بعض الدول النامية في وضع وتنفيذ برامج المراقبة الوطنية التي تسعى إلى الحصول على المعلومات العلمية ورصد تطبيق أنظمة اللجنة المذكورة.
    185. Le MASSNF est chargé de mettre en œuvre et de suivre l'application de la politique sociale et de la famille définie par le Gouvernement. UN 185- وتعد وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة الجهة المسؤولة عن تنفيذ ورصد تطبيق السياسة الاجتماعية والأسرية التي حددتها الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus