"et de technologies à" - Traduction Français en Arabe

    • والتكنولوجيات ذات
        
    • والتكنولوجيا ذات
        
    • والتكنولوجيا المستخدمة في
        
    • والتكنولوجيا على
        
    • والتكنولوجيا المخصصة
        
    • والتكنولوجيات المنخفضة
        
    • والتكنولوجيات على
        
    Composée des ministres adjoints respectifs de tous les ministères, cette commission examine toutes les demandes d'exportation et de passage en transit d'articles et de technologies à double usage. UN وتتألف هذه اللجنة من نواب الوزراء في كل الوزارات المختصة، وتقوم باستعراض جميع طلبات تصدير الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومرورها عبر أراضي جمهورية أرمينيا.
    Mise en place du système mexicain de contrôle des exportations de biens et de technologies à double usage UN إنشاء النظام المكسيكي لمراقبة صادرات البضائع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج
    Elle impose également un certificat d'utilisateur final pour toute exportation ou importation de biens et de technologies à double usage. UN وينص القانون أيضا على الحاجة إلى إصدار شهادة مستعمل نهائي لاستيراد وتصدير السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Des instruments ont été créés pour contrôler l'exportation de marchandises et de technologies à double usage. UN وقد وضعت أدوات للإشراف في مجال تصدير السلع والتكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج.
    Ils continuaient de noter avec inquiétude le maintien de restrictions injustifiées à l'exportation, vers les pays en développement, de matières, d'équipements et de technologies à des fins pacifiques. UN وما زال الوزراء يلاحظون بقلق استمرار فرض قيود لا موجب لها على صادرات المواد والمعدات والتكنولوجيا المستخدمة في الأغراض السلمية إلى البلدان النامية.
    Organismes répertoriés et renommés faisant office de plates-formes pour le transfert de connaissances et de technologies à l'échelle régionale UN المؤشر البديل 14: وجود منظمة محددة ومعروفة على نطاق واسع تعمل كمنبر لنقل المعرفة والتكنولوجيا على الصعيد الإقليمي
    En outre, le Centre et le PNUD, en partenariat avec le Gouvernement espagnol, ont formé 20 agents latino-américains des forces armées, des agences des douanes, des forces de police et des ministères des affaires étrangères au contrôle opérationnel des transferts d'armes et de technologies à double usage. UN وعلاوة على ذلك، قام المركز وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في شراكة مع الحكومة الإسبانية، بتدريب 20 ضابطا وموظفا من القوات المسلحة ودوائر الجمارك وقوات الشرطة ووزارات الخارجية في أمريكا اللاتينية على الضوابط التشغيلية لعمليات نقل الأسلحة والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    J'ai le plaisir d'annoncer ici la ratification d'une loi nationale régissant le contrôle par l'État des exportations de biens et de technologies à double usage, ainsi que leur transit par le territoire de la République d'Arménie, et son entrée en vigueur à la fin de 2003. UN ويسرني أن أذكر هنا أن قانوننا بشأن رقابة الدولة على البنود والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج وتصديرهما، وكذلك على عبورهما من خلال أراضي جمهورية أرمينيا، صودق عليه ودخل حيز النفاذ في نهاية عام 2003.
    2. Application de solutions internationales concernant le contrôle du commerce d'armes et de biens et de technologies à double usage UN 2 - تطبيق الحلول الدولية ذات الصلة بمراقبة التجارة بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وكذلك بالأسلحة
    Elles visent le transit ou le transbordement (par exemple dans un port) d'armements et de marchandises et de technologies à double usage. UN ويتمثل هذا العبور في نقل الأسلحة والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج عبر منطقة الجمارك البولندية، وكذلك في تغيير وسيلة نقل هذه البضائع في أحد المرافـئ مثلا.
    L'exportation de marchandises et de technologies à double usage hors du territoire douanier du pays est soumise à des modalités particulières relevant d'une autorisation du Comité gouvernemental de contrôle des exportations de marchandises et de technologies à double usage. UN ويخضع تصدير السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج عبر الأقاليم الجمركية لجمهورية أرمينيا للإجراءات الخاصة التي تحددها الدولة بناء على ترخيص صادر من لجنة مراقبة تصدير السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التابعة لحكومة جمهورية أرمينيا.
    Législation C'est dans le cadre de cette politique que le Gouvernement a adopté une législation restrictive pour ce qui est du transfert de matériel militaire et d'articles et de technologies à double usage. UN أسفرت هذه السياسة عن نهج تشريعي تقيـيـدي اتبعته الحكومة فيما يتعلق بنقل المعدات العسكرية والمواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المـزدوج.
    Des mesures ont été prises s'agissant de la non-prolifération des armes chimiques et biologiques et de la destruction des sources radioactives et pour mettre en place un système de contrôle de l'exportation de matériels et de technologies à double usage. UN وتم اتخاذ بعض الإجراءات بهدف منع انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والتخلص من مصادر المواد المشعة علاوة على استحداث نظام لمراقبة تصدير المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    En ce qui concerne les mesures de contrôle des exportations, Malte continue de veiller à ce que les obligations internationales soient respectées et que des mesures concrètes soient prises pour contrôler l'importation et l'exportation de biens et de technologies à double usage. UN وفيما يتعلق بتدابير مراقبة الصادرات، تواصل مالطة جهودها لكفالة التقيد بالالتزامات الدولية واتخاذ التدابير الفعالة والعملية لمراقبة الواردات والصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    Après l'adoption de la loi < < sur la réglementation des exportations d'articles et de technologies à double usage et leur passage en transit à travers le territoire de la République d'Arménie > > , le Gouvernement a décidé d'établir la liste de contrôle nationale sur le modèle de celle de l'Union européenne (UE). UN وبعد اعتماد قانون ' ' ضوابط تصدير الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومرورها عبر أراضي جمهورية أرمينيا``، اتخذت الحكومة قرارا بتكييف قائمتها الوطنية للأصناف والتكنولوجيات الخاضعة للضوابط مع قائمة الاتحاد الأوروبي.
    Le premier texte relatif au contrôle des exportations a été adopté en Roumanie en 1992 : et il s'agit du décret no 594 sur le contrôle des importations et exportations de biens stratégiques et d'articles et de technologies à double usage. UN وقد سُـن القانون المبدئـي للرقابة على الصادرات في رومانيا عام 1992، بالقـرار الحكومـي رقم 594 بشأن الرقابة على الصادرات والواردات من السلع الاستراتيجية والمواد والتكنولوجيا ذات الاستخدام المـزدوج.
    - Le 21 septembre 2005, le Parlement a adopté la loi sur le contrôle des exportations de biens et de technologies à double usage. UN - في 21 أيلول/سبتمبر، أقر البرلمان قانون مراقبة صادرات السلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج.
    Ils continuent de vérifier et d'évaluer les informations concernant de possibles transferts de munitions et de technologies à double usage à destination et en provenance de la Corée du Nord. UN وتواصل الولايات المتحدة رصد وتقييم التقارير المتعلقة بعمليات نقل محتملة للذخيرة والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج إلى كوريا الشمالية وانطلاقا منها.
    107. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation constatent avec préoccupation la persistance de restrictions indues touchant les exportations vers les pays en développement de matériel, d'équipement et de technologies à des fins pacifiques. UN ١٠٧ - ولاحظ وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بقلق استمرار القيود التي لا مبرر لها على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا المستخدمة في اﻷغراض السلمية إلى البلدان النامية.
    Organismes répertoriés et renommés faisant office de plates-formes pour le transfert de connaissances et de technologies à l'échelle régionale UN المؤشر البديل 14: وجود منظمة محددة ومعروفة على نطاق واسع تعمل كمنبر لنقل المعرفة والتكنولوجيا على الصعيد الإقليمي
    Ils ont noté avec préoccupation le maintien de restrictions injustifiées à l'exportation vers les pays en développement de matières, d'équipements et de technologies à des fins pacifiques. UN وما زالوا يلاحظون مع القلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية.
    Le troisième défi consiste à disposer de produits abordables et de technologies à bas prix. UN أما التحدي الثالث فهو السلع الميسورة التكلفة والتكنولوجيات المنخفضة التكاليف.
    Pour obtenir un rapport coûtefficacité satisfaisant, il fallait impérativement appliquer un portefeuille de politiques, de mesures et de technologies à l'ensemble des gaz et à un large éventail de secteurs de l'économie. UN وشدد المتكلمون على أن الفعالية من حيث التكلفة لا يمكن تحقيقها إلا إذا طُبِّقت مجموعة من السياسات والتدابير والتكنولوجيات على جميع الغازات وعلى مجموعة واسعة من قطاعات الاقتصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus