"et de transfert de technologies" - Traduction Français en Arabe

    • ونقل التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا ونقلها
        
    • ونقل التكنولوجيات
        
    • التكنولوجيات ونقلها
        
    • وتيسير نقل التكنولوجيا
        
    • ونقل تكنولوجيات
        
    • ونقل للتكنولوجيا
        
    • وتدابير نقل التكنولوجيا
        
    Ce nouveau contrat doit se traduire par des engagements fermes et précis en matière de ressources financières et de transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN وهذا العقد الجديد يجب أن يتجسد في التزامات قاطعة ومحددة بتقديم الموارد المالية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    Réseau africain de développement et de transfert de technologies UN الشبكة الأفريقية لتطوير ونقل التكنولوجيا
    C'est la raison pour laquelle notre pays aura besoin de davantage d'assistance technique, de coopération, d'investissements privés et de transfert de technologies. UN ولكل ذلك، سيحتاج بلدنا إلى مزيد من المساعدة الفنية والتعاون ورأس المال الخاص ونقل التكنولوجيا.
    Recommander, le cas échéant, des orientations relatives aux politiques et programmes prioritaires de mise au point et de transfert de technologies UN التوصية بتوجيهات، حسب الاقتضاء، بشأن أولويات السياسات العامة والبرامج المتصلة بتطوير التكنولوجيا ونقلها
    Il s'est également attaché à améliorer le processus de mise au point et de transfert de technologies intéressant l'adaptation. UN كما سعى فريق الخبراء لتحسين عملية تطوير ونقل التكنولوجيات المهمة للتكيف.
    Fort de cette expérience, il pouvait conseiller les États de la région et servir de centre de renforcement des capacités et de transfert de technologies. UN وتمكنت كوبا بهذه الخبرة أن تسدي المشورة إلى الدول في المنطقة وأن تكون بمثابة مركز لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Inscrite au Registre d'experts en matière de recherche scientifique maritime et de transfert de technologies maritimes de la Commission océanographique intergouvernementale UN عضو قائمة خبراء اللجنة الأوقيانوغرافية الدولية في الأبحاث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية.
    Le rôle que pourrait jouer le mécanisme pour un développement propre (MDP) en tant que source de financement et de transfert de technologies aux fins de l'application de la Convention est également mentionné. UN كما يذكر إمكانية مساهمة آلية التنمية النظيفة كأحد مصادر التمويل ونقل التكنولوجيا من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    À ce titre, nous soulignons la nécessité d’assurer des niveaux adéquats d’investissement et de transfert de technologies. UN ومن ثم، نشدد على الحاجة إلى تشجيع المستويات الكافية من الاستثمار ونقل التكنولوجيا.
    On a également dit tout l'intérêt des régimes institués par la Convention en matière de recherche scientifique marine et de transfert de technologies marines. UN واعتُبر أن نظم البحوث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية الواردة في الاتفاقية لها أهمية خاصة.
    Il est créé un Mécanisme de développement et de transfert de technologies. UN يُنشأ بموجب هذا مرفق لتطوير ونقل التكنولوجيا.
    Le Conseil du Mécanisme de développement et de transfert de technologies est conseillé par le Groupe d'experts du transfert de technologies.] UN ويقوم فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بإسداء المشورة لمرفق تطوير ونقل التكنولوجيا.
    Résumé des informations communiquées par les Parties sur leurs expériences en matière de fourniture d'assistance technique et de transfert de technologies UN موجز بالمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن خبراتها في تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا
    Elles consistent notamment à donner des conseils sur la mise au point et le transfert de technologies efficaces, la mise au point et l'utilisation industrielle de technologies appropriées et à réaliser des études sur les besoins en matière de mise au point et de transfert de technologies. UN ويتضمن هذا النهج إسداء المشورة بشأن تنمية التكنولوجيا الفعالة ونقلها؛ وتنمية التكنولوجيات المناسبة واستخدامها الصناعي؛ وإجراء دراسات لاحتياجات التنمية التكنولوجية ونقل التكنولوجيا.
    L'ONUDI entreprend des programmes de mise au point et de transfert de technologies appropriées pour les femmes du secteur manufacturier, en particulier en ce qui concerne le traitement des produits alimentaires, les mesures permettant d'économiser de l'énergie et les techniques écologiquement rationnelles. UN وتضطلع اليونيدو ببرامج لتطوير ونقل التكنولوجيا اللازمة للمرأة في قطاع الصناعة التحويلية، وخاصة في مجال تجهيز اﻷغذية، وتدابير الاقتصاد في الطاقة، والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Il a été précisé que les niveaux actuels de renforcement des capacités et de transfert de technologies étaient insuffisants et qu'une solidarité Nord-Sud accrue s'imposait. UN وذُكر أن المستويات الحالية من بناء القدرات ونقل التكنولوجيا ليست كافية وأن هناك حاجة لزيادة التضامن بين بلدان الشمال والجنوب.
    Pour cela, ils ont besoin d'une aide de la communauté internationale sous forme de ressources financières, de mise au point et de transfert de technologies et de renforcement des capacités. UN وفي هذا السياق يجب أن يقدم المجتمع الدولي الدعم من خلال الموارد المالية وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرة.
    Centres de développement et de transfert de technologies financés par des fonds publics UN مراكز لتطوير التكنولوجيا ونقلها تمول من الأموال العمومية
    Il s'efforce également d'améliorer le processus de conception et de transfert de technologies dans le domaine de l'adaptation. UN كما يسعى الفريق لتحسين عملية تطوير التكنولوجيا ونقلها حسب ما يقتضيه التكيف.
    14. En matière de mise au point et de transfert de technologies, il s'agit de trouver un juste milieu entre les mesures permettant d'atténuer les émissions de gaz à effet de serre et les mesures d'adaptation. UN 14- وهناك حاجة إلى الموازنة بين تطوير ونقل التكنولوجيات المتعلقة بتخفيف آثار غازات الدفيئة والتكيف معها.
    < < exécuter ou appuyer des activités de renforcement des capacités de mise au point et de transfert de technologies dans les pays en développement parties > > UN `تنفيذ أو دعم أنشطة بناء القدرات لتطوير التكنولوجيات ونقلها في البلدان النامية الأطراف`
    b) Obtient des résultats concrets et/ou quantifiables en matière de renforcement des capacités grâce à ses activités d'assistance technique et de transfert de technologies. UN ينجز نتائج ملموسة و/أو قابلة للقياس من حيث بناء القدرات في أنشطته المتصلة بالمساعدة التقنية وتيسير نقل التكنولوجيا.
    Il faut se résoudre à prendre des engagements plus importants en matière de réduction des émissions, de fourniture d'appui financier et de transfert de technologies concernant l'adaptation et l'atténuation. UN بل يجب القيام بتحركات حاسمة لإبداء التزامات أكبر فيما يتعلق بالحد من الانبعاثات، وتوفير الدعم المالي، ونقل تكنولوجيات التخفيف والتكيف.
    Le monde développé doit donc fournir au monde en développement les ressources nouvelles supplémentaires voulues, sous forme de financement, de savoir-faire technique et de transfert de technologies. UN وينبغي أن تتوفر موارد جديدة وإضافية متناسبة في شكل تمويل ودراية تقنية ونقل للتكنولوجيا من العالم المتقدم النمو إلى العالم النامي.
    En vertu du paragraphe 3 de l'article 12, les Parties visées à l'annexe II doivent également communiquer des informations sur les mesures de financement et de transfert de technologies prises pour mettre en oeuvre les paragraphes 3, 4 et 5 de l'article 4. UN ووفقا للمادة 12-3، تتولى أيضا الأطراف المدرجة في المرفق الأول الإبلاغ عن التدابير المالية وتدابير نقل التكنولوجيا لتنفيذ المواد 4-3 و4-4 و4-5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus