"et de travailler avec eux" - Traduction Français en Arabe

    • والعمل معهم
        
    Le Comité recommande aussi que, dans les services publics, les cadres reçoivent une formation et des directives sur la manière de recruter des interprètes qualifiés et de travailler avec eux. UN كما توصي اللجنة بتزويد موظفي الخدمات العامة بمعلومات وإرشادات حول كيفية الاستعانة بمترجمين فوريين مؤهلين والعمل معهم.
    Le Comité recommande aussi que, dans les services publics, les cadres reçoivent une formation et des directives sur la manière de recruter des interprètes qualifiés et de travailler avec eux. UN كما توصي اللجنة بتزويد موظفي الخدمات العامة بمعلومات وإرشادات حول كيفية الاستعانة بمترجمين فوريين مؤهلين والعمل معهم.
    J'attends avec impatience de rencontrer les membres de ces communautés et de travailler avec eux. UN وإنني أتطلّع إلى زيارة الناس في المجتمعات المحلية والعمل معهم.
    Parlant en qualité de juge, il sait la valeur inestimable que représente l'opportunité de rencontrer des collègues du monde entier et de travailler avec eux. UN وتحدث بصفته قاضياً، فقال إن فرصة لقاء زملاء من أرجاء العالم والعمل معهم لا تقدّر بثمن.
    Ils y voient un excellent moyen de guider les jeunes et de travailler avec eux lors du démarrage de l'entreprise. Open Subtitles حيث إنها طريقة رائعة لإرشاد الشباب والعمل معهم في شركاتهم الناشئة
    Mais, dans le monde entier, les mouvements de protestation continuent de gagner du terrain, et il est de l'intérêt bien compris des États Membres de tendre la main aux jeunes et de travailler avec eux à bâtir un avenir meilleur. UN ومع استمرار تحقيق حركات الاحتجاج في جميع أنحاء العالم للمكاسب، يصبح التعامل مع الشباب والعمل معهم لتحقيق مستقبل أكثر إشراقا مما يحقق مصلحة الدول الأعضاء على أفضل وجه.
    25. Tant la Déclaration politique adoptée par l’Assemblée à sa vingtième session extraordinaire que la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues soulignent combien il importe d’investir dans les jeunes et de travailler avec eux. UN ٥٢- ويبرز كل من الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين والاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات مدى أهمية الاستثمار في الشباب والعمل معهم.
    Toutes ces fonctions, ainsi que d'autres que je n'ai pas mentionnées, m'ont donné la possibilité de rencontrer d'excellents partenaires de nombreuses nations appartenant à diverses parties du monde et de travailler avec eux. UN وجميع هذه المهام - وغيرها من مهام لم أذكرها - أتاحت لي فرصة الالتقاء بشركاء ممتازين من دول عديدة من مختلف أنحاء العالم والعمل معهم.
    L'accent a en outre été mis sur la nécessité d'instaurer des audiences normalisées et adaptées aux enfants, ainsi que d'écouter effectivement les enfants, de fournir des informations anonymes et confidentielles et de travailler avec eux en vue de trouver et d'appliquer des solutions permettant d'éliminer la violence. UN وجرى أيضاً التشديد على ضرورة وجود إجراءات استماع موحدة ومراعية للأطفال والحاجة إلى الاستماع إلى الأطفال بشكل فعال، وتوفير سبل إبلاغ لا تكشف عن الهوية وتحترم السرية والعمل معهم لإيجاد الحلول وتطبيقها من أجل القضاء على العنف.
    Tant la Déclaration politique (S/20-2, annexe) que la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues (S/20-3, annexe) adoptées par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue insistent sur la nécessité d'investir dans les jeunes et de travailler avec eux pour lutter contre le problème de la drogue. UN وأبرز كل من الاعلان السياسي (دإ-20/2، المرفق) والاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على العقاقير (دإ-20/3، المرفق) اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين والمكرّسة لمواجهة مشكلة العقاقير العالمية معا أهمية الاستثمار في الشباب والعمل معهم على معالجة مشاكل العقاقير.
    2 visites en Europe afin de trouver des partenaires et de travailler avec eux dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité (Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) à Paris et Ministère britannique du développement international à Londres) UN القيام بزيارتين لتحديد الشركاء في مجال إصلاح قطاع الأمن والعمل معهم (لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في باريس وإدارة التنمية الدولية التابعة لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في لندن)
    :: 2 visites en Europe afin de trouver des partenaires et de travailler avec eux dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité (Organisation pour la coopération et le développement économique (OCDE)/Comité d'aide au développement des partenaires à Paris et Ministère britannique du développement international à Londres) UN :: القيام بزيارتين لتحديد الشركاء في مجال إصلاح قطاع الأمن والعمل معهم (لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في باريس وإدارة التنمية الدولية التابعة لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في لندن)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus