En particulier, la concentration de population et de villes dans les zones côtières accroît la demande de ressources foncières déjà limitées. | UN | ويؤدي تركز الأشخاص والمدن في المناطق الساحلية على وجه الخصوص إلى زيادة الطلب على الموارد المحدودة للأراضي. |
Les réfugiés affluaient en nombre dans les pays voisins et la population a été forcée de quitter beaucoup de villages et de villes du pays. | UN | وتدفق اللاجئون إلى البلدان المجاورة، وأُرغم سكان العديد من القرى والمدن على الرحيل منها. |
Premièrement, nous attendons avec intérêt l'annonce prochaine de la seconde série de provinces et de villes visées par la transition. | UN | أولا، نحن نتطلع إلى الإعلان القادم عن المجموعة الثانية من المقاطعات والمدن التي ستبدأ نقل المسؤوليات الأمنية. |
(997 violations, dont 91 cas de franchissement du mur du son au-dessus de Beyrouth et de villes et villages libanais) | UN | الخروقات الجوية: 997 خرقا جويا من بينها 91 لجدار الصوت فوق بيروت والمدن والقرى اللبنانية الشهر التاريخ الوقت |
iv) Augmentation du nombre de pays et de villes faisant l'objet d'une analyse sur les inégalités en milieu urbain | UN | ' 4` زيادة عدد البلدان والمدن المشمولة بتحليل أوجه عدم المساواة في الحضر |
Elles ont en outre bouclé un certain nombre de routes et de villes qu'elles ont déclarées zones militaires fermées; c'est ainsi que : | UN | كذلك شملت عمليات الاغلاق التي تقوم بها السلطات بعض الشوارع والمدن التي تم الاعلان عنها مناطق عسكرية مغلقة، ومنها: |
Augmentation du nombre de pays et de villes couverts par l'analyse sur les inégalités dans les villes. | UN | عدد متزايد من البلدان والمدن التي يغطيها تحليل التفاوتات الحضرية. |
Un nombre convenu de pays et de villes ayant adopté des cadres améliorés de gouvernance des infrastructures assurant la participation des autorités locales, des collectivités et des groupes vulnérables; | UN | عدد متفق عليه من البلدان والمدن التي تتبع أطراً محسناً لإدارة البنية التحتية بما يكفل مشاركة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية والجماعات المعرضة للتضرر؛ |
iv) Augmentation du nombre de pays et de villes faisant l'objet d'une analyse sur les inégalités en milieu urbain | UN | ' 4` زيادة عدد البلدان والمدن المشمولة بتحليل أوجه عدم المساواة في الحضر |
On a déjà assisté à des protestations et à des troubles sociaux dans un certain nombre de pays et de villes de par le monde. | UN | فقد وقعت احتجاجات واضطرابات اجتماعية في عدد من البلدان والمدن في أنحاء العالم. |
iii) Augmentation du nombre de gouvernements et de villes qui renforcent leurs capacités de gestion d'établissements humains en crise grâce à des projets destinés à réduire les risques de catastrophe et à financer le réaménagement durable des établissements humains | UN | ' 3` ازدياد عدد الحكومات والمدن التي تحسنت قدراتها على إدارة المستوطنات البشرية التي تمر بأزمات من خلال مبادرات المشاريع الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث وإنعاش المستوطنات البشرية على نحو مستدام |
Le nombre de femmes maires de villages et de villes a augmenté puisqu’il atteint 99, mais la proportion de femmes dans l’administration reste insignifiante. | UN | وازداد عدد رؤساء البلديات النساء في القرى والمجتمعات المحلية والمدن الصغيرة إلى ٩٩. ومع ذلك، يظل عدد النساء في الهيئات اﻹدارية ليس ذا شأن. |
La production multimédia est le résultat de mois de collaboration entre des centaines d'écrivains, d'artistes et de chercheurs, ainsi que de la contribution apportée par des milliers d'habitants de villages et de villes. | UN | وهذا الجهد المتعدد الوسائط هو نتيجة شهور من التعاون فيما بين المئات من الكتاب والفنانين والباحثين ومدخلات مقدمة من آلاف الناس في القرى والمدن. |
Un nombre convenu de pays et de villes adoptent des cadres de gestion des infrastructures améliorés en veillant à assurer la participation des autorités locales, des communautés, des hommes et des femmes, des jeunes filles et des jeunes garçons et d'autres groupes vulnérables; | UN | قيام عدد متّفق عليه من البلدان والمدن باعتماد أطرا محسّنة لإدارة البنى التحتية بما يضمن مشاركة السلطات والمجتمعات المحلية والرجال والنساء والفتيان والفتيات وسائر الفئات الضعيفة الأخرى؛ |
iii) Augmentation du nombre de gouvernements et de villes qui renforcent leurs capacités de gestion d'établissements humains en crise grâce à des projets destinés à réduire les risques de catastrophe et à financer le réaménagement durable des établissements humains | UN | ' 3` ازدياد عدد الحكومات والمدن التي تحسنت قدراتها في الاضطلاع بإدارة المستوطنات البشرية التي تمر بأزمات من خلال مبادرات المشاريع الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث وإنعاش المستوطنات البشرية على نحو مستدام |
Les postes de contrôle sont de diverses natures: il peut s'agir de postes permanents, de postes mobiles, de barrages routiers automatiques, de murs de terre, de remblais, de blocs de béton, de portails métalliques ou de tranchées creusées autour de villages et de villes. | UN | ونقاط التفتيش تتباين من حيث طبيعتها فمنها نقاط دائمة ونقاط متنقلة وحواجز طرق بدون أفراد وسواتر ترابية وتلال ترابية وكتل إسمنتية وبوابات حديدية وخنادق محفورة حول القرى والمدن. |
iii) Augmentation du nombre de gouvernements et de villes qui s'engagent à assurer la gestion d'établissements humains en crise grâce à des projets destinés à réduire les risques de catastrophe et à financer la remise en état durable des établissements humains | UN | ' 3` زيادة عدد الحكومات والمدن التي تضطلع بإدارة المستوطنات البشرية التي تمر بأزمات من خلال أنشطة المشاريع الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث وإنعاش المستوطنات البشرية على نحو مستدام |
Augmentation du nombre de pays et de villes appliquant des politiques, stratégies et programmes conçus pour améliorer l'accès des citadins pauvres à des services plus fiables d'approvisionnement en eau potable et d'assainissement | UN | `2` زيادة عدد البلدان والمدن التي تنفيذ سياسات واستراتيجيات برامج معدة لزيادة حصول فقراء الحضر على مياه شرب مأمونة وتصحاح أسلم |
Nombre de gouvernements et de villes en décembre 2003 : 14 et 14 | UN | عدد الحكومات والمدن في كانون الأول/ديسمبر 2003: 14 و14 |
Nombre de gouvernements et de villes en décembre 2005 : 21 et 36 | UN | عدد الحكومات والمدن في كانون الأول/ديسمبر 2005: 21 و36 |
Elle continue également d’étudier un certain nombre de sites culturels et de villes historiques à l’aide de la télédétection et des SIG. | UN | وتواصل اليونسكو أيضا رصد مواقع ثقافية ومدن تاريخية مختارة باستخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية . |