Les procès concernant des affaires de viol et de viol aggravé doivent être conduits, dans la mesure du possible, par des juges de sexe féminin. | UN | ويُطلب إجراء محاكمة جريمة الاغتصاب والاغتصاب المشدد من طرف القاضيات قدر الإمكان. |
Il s'inquiète en outre du nombre de cas de violence contre les femmes, notamment de violence familiale et de viol conjugal, dans l'État partie. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف المسلّط على المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج. |
Il est nécessaire de classer les victimes de sévices sexuels et de viol en temps de guerre dans une catégorie distincte de celle des victimes civiles de la guerre. | UN | ومن الضروري الاعتراف بضحايا العنف الجنسي والاغتصاب في زمن الحرب باعتبارهم فئة منفصلة من فئات ضحايا الحرب المدنيين. |
Il s'inquiète en outre du nombre de cas de violence contre les femmes, notamment de violence familiale et de viol conjugal, dans l'État partie. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف المسلّط على المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج. |
19 actes d'atteinte à la pudeur et de viol | UN | محكمة مقاطعة كونغراد 19 قضية اعتداء على الحشمة واغتصاب |
Impunité des auteurs de crimes d'honneur et de viol | UN | إفلات مرتكبي جرائم الشرف والاغتصاب من العقاب |
Dans l'est du Tchad, des cas de viol et de viol collectif commis par des officiers et des soldats de l'Armée nationale tchadienne (ANT) ont été attestés. | UN | وفي شرق تشاد تم توثيق حالات الاغتصاب والاغتصاب الجماعي التي ارتكبها ضباط وجنود الجيش الوطني التشادي. |
Impunité des auteurs de crimes d'honneur et de viol | UN | إفلات مرتكبي جرائم الشرف والاغتصاب من العقاب |
Impunité des auteurs de crimes d'honneur et de viol | UN | إفلات مرتكبي جرائم الشرف والاغتصاب من العقاب |
Ildephonse Hategekimana a été reconnu coupable de génocide de même que d'assassinat et de viol constitutifs de crime contre l'humanité et condamné à une peine d'emprisonnement à vie. | UN | وأُدين هاتيغيكيمانا بتهم الإبادة الجماعية والقتل والاغتصاب بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وحُكم عليه بالسجن مدى الحياة. |
Il a aussi été menacé d'exécution et de viol, et contraint de rester longtemps debout sur une jambe. | UN | كما جرى تهديده بالإعدام والاغتصاب وأُرغم على الوقوف على قدم واحدة لفترة طويلة. |
Dix ans d'expérience comme avocate principale de l'accusation dans des affaires de meurtre et de viol. | UN | عملت لمدة عشر سنوات في منصب المستشارة الأقدم لهيئة الاتهام في قضايا تنطوي على القتل العمد والاغتصاب. |
L'orateur souhaiterait également des précisions expliquant pourquoi les auteurs de violences sexuelles et de viol sont punis de peines relativement légères. | UN | وقال إنه سوف يرحب بتقديم المزيد من المعلومات عن سبب فرض أحكام خفيفة نسبيا في حالات العنف الجنسي والاغتصاب. |
Les femmes avaient toutes peur de s'éloigner de leur camp à cause du risque d'enlèvement et de viol. | UN | وقد أجمعت النساء في حديثهن عن خشيتهن من مغادرة المناطق المجاورة لمخيماتهن حيث قد يتعرضن للاختطاف والاغتصاب. |
Vingt-quatre sont des allégations d'agression sexuelle et de viol. | UN | ويتصل 24 ادعاء بالاعتداء الجنسي والاغتصاب. |
Par ailleurs, plusieurs tribunaux ont créé des groupes de magistrats, principalement des femmes, spécialisés dans les cas de violence dans la famille et de viol. page | UN | ومن جهة أخرى، أنشأت عدة محاكم أفرقة من المشتغلين بالقضاء، معظمهم من النساء، متخصصة في حالات العنف داخل اﻷسرة والاغتصاب. |
L'avortement était illégal, sauf en cas d'inceste et de viol ou lorsque la santé de la mère ou de l'enfant était en danger. | UN | كما يعتبر اﻹجهاض مخالفا للقانون، إلا في حالات انتهاك المحارم والاغتصاب وﻷسباب تتعلق بصحة اﻷم أو الطفل. |
Elle a rejeté les chefs de viol constitutif de crime de guerre et de viol constitutif de crime contre l'humanité retenus dans l'acte d'accusation. | UN | ورفضت تهم الاغتصاب بوصفه جريمة حرب والاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية، على النحو الذي قدمت به في لائحة الاتهام. |
Les femmes journalistes sont de plus en plus souvent victimes de harcèlement sexuel et de viol. | UN | وتقع الصحفيات على نحو متزايد ضحايا للتحرش الجنسي والاغتصاب. |
Les tribunaux traditionnels jugent également d'affaires graves, notamment de meurtre et de viol, qui ne relèvent pas de leur compétence. | UN | وقد نظرت هذه المحاكم التقليدية في قضايا خطيرة لا تدخل في نطاق اختصاصاتها شملت جرائم قتل واغتصاب. |
Il y a aussi eu des cas d'enlèvement et de viol de très jeunes filles et de femmes aux points de contrôle tenus par les rebelles. | UN | كما كانت هناك حالات اختطاف واغتصاب لفتيات صغيرات ونساء عند نقاط التفتيش قام بها متمردون. |
C'est ce qui se produit souvent dans les affaires de violence sexuelle, y compris d'agression grave et de viol. | UN | وغالباً ما يحدث ذلك في حالات العنف القائم على الجنس، بما في ذلك حالات الاعتداء البالغ الخطورة وحالات الاغتصاب. |