"et de volontaires des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • ومتطوعي الأمم المتحدة
        
    • وبعض متطوعي الأمم المتحدة
        
    Le taux de déploiement de personnel recruté sur le plan national et de Volontaires des Nations Unies a également été plus élevé que prévu; UN كما حققت البعثة معدلات نشر أعلى مما كان مخططا فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Cette section s'appuierait sur un nombre approprié de spécialistes nationaux et de Volontaires des Nations Unies. UN وسيُدَعَّم القسم بعدد ملائم من الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    :: Diminution du nombre de fonctionnaires internationaux et de Volontaires des Nations Unies UN :: خفض عدد الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة
    On notera que si le pourcentage d'agents des services généraux recrutés sur le plan national et de Volontaires des Nations Unies effectivement déployés est plus élevé que prévu dans le budget, il est en revanche sensiblement plus faible dans le cas du personnel recruté sur le plan international pour lequel le taux de vacance de postes était estimé à 18 %. UN ومع أن عدد الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة ومتطوعي الأمم المتحدة الذين جرى نشرهم يتجاوز العدد الذي حُددت على أساسه تقديرات التكلفة للفترة الحالية، فإن معدل الشغور الراهن للموظفين الدوليين يتجاوز كثيرا معامل الشغور البالغ 18 في المائة.
    À l'échelle des pays, la prise en compte des sexospécificités avait lieu dans le cadre d'un réseau de conseillers pour les questions de sexospécificités et de Volontaires des Nations Unies qui étaient rémunérés conjointement par le PNUD et UNIFEM. UN أما على المستوى القطري، فيتم تعميم مراعاة المنظور الجنساني من خلال شبكة تضم مستشارين في الشؤون الجنسانية وبعض متطوعي الأمم المتحدة الذين يشترك البرنامج والصندوق في تمويلهم.
    Elle complète les campagnes de recrutement et de communication ciblées, ainsi que les programmes d'administrateurs auxiliaires, de stagiaires et de Volontaires des Nations Unies. UN وتأتي هذه المبادرة استكمالا للجهود الناجحة المبذولة حاليا في الحملات التي تستهدف المصادر والتوعية، وأنشطة توظيف المواهب الجديدة من خلال برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، وبرامج التدريب الداخلي ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Les effectifs des sections organiques du BINUB décrites ci-dessus seraient complétés par un nombre approprié d'administrateurs recrutés sur le plan national et de Volontaires des Nations Unies. UN 16 - والأقسام الفنية المذكورة أعلاه، التابعة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل، سيعضدها، عدد ملائم من الموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Le nombre de membres du personnel recrutés sur le plan international et de Volontaires des Nations Unies est inférieur aux prévisions en raison des difficultés à trouver des candidats qualifiés et bilingues et, dans le cas de l'effectif recruté sur le plan national, parce que nombreux membres de ce personnel ont quitté Haïti à cause de l'insécurité UN ونتج انخفاض عدد الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة من الصعوبات المواجهة في تحديد المرشحين المناسبين ثنائي اللغة. بينما يعزى انخفاض عدد الموظفين الوطنيين إلى مغادرة عدد كبير من الموظفين من البلد بسبب الحالة الأمنية.
    Le nombre d'agents internationaux et locaux, d'observateurs militaires, de membres de la police civile et de Volontaires des Nations Unies a été réduit conformément au budget approuvé UN 2-1-3 خفض عدد الموظفين الدوليين والمحليين والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية ومتطوعي الأمم المتحدة وفقا للميزانية المعتمدة
    Le solde inutilisé résulte de taux de vacance de postes plus élevés pour le personnel militaire et la police civile, de dépenses au titre des voyages inférieures aux prévisions et du fait que le recrutement de personnel international et de Volontaires des Nations Unies s'est fait à des niveaux moins élevés que prévu. UN ونتج الرصيد غير المربوط عن معدلات شواغر أعلى في أفراد الشرطة العسكرية والمدنية، وتكاليف السفر التي كانت أقل من المعتمد لها في الميزانية، وتعيين موظفين دوليين ومتطوعي الأمم المتحدة بمستويات أدنى مما كان متوقعا.
    Les écarts sont essentiellement imputables aux ressources supplémentaires nécessaires en raison du report du retrait progressif prévu des membres de la Police des Nations Unies, du recrutement accéléré d'agents internationaux et du maintien en fonctions d'agents temporaires et de Volontaires des Nations Unies au-delà du 1er juillet 2007. UN 4 - وتعزى الفروق أساسا إلى الاحتياجات الإضافية الناجمة عن تأجيل الخفض التدريجي المقرر لأفراد شرطة الأمم المتحدة، والإسراع في تعيين موظفين دوليين والإبقاء على موظفين مؤقتين ومتطوعي الأمم المتحدة إلى ما بعد 1 تموز/يوليه 2007.
    Le recrutement accéléré de nouveaux agents internationaux et le maintien en fonctions d'agents internationaux existants qui doivent assurer les services d'appui requis pour ce déploiement, ainsi que le maintien en fonctions d'agents temporaires et de Volontaires des Nations Unies au-delà du 1er juillet 2007 dû au report des élections parlementaires jusqu'au 30 juin 2007, entraînent également des dépenses additionnelles. UN وتنشأ الاحتياجات الإضافية أيضا من الإسراع في تعيين موظفين دوليين والإبقاء على موظفين دوليين لدعم استمرار انتشار أفراد الشرطة، وكذلك استبقاء موظفين مؤقتين ومتطوعي الأمم المتحدة بعد 1 تموز/يوليه 2007 بسبب تأجيل الانتخابات البرلمانية حتى 30 حزيران/يونيه 2007.
    Le budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 (A/57/681) tient compte d'une réduction du nombre de membres de contingents, qui a été ramené de 17 240 à 12 740, d'une augmentation du nombre de membres de la police civile, qui a été porté de 60 à 170, et d'une réduction du nombre d'agents recrutés dans le pays, de fonctionnaires internationaux et de Volontaires des Nations Unies. UN 5- وقال إن ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يولية 2003 إلى 30 حزيران/يونية 2004 (A/57/681) تعكس تخفيض العنصر العسكري من 240 17 فرداً إلى 740 12، وإن كان عدد أفراد الشرطة المدنية قد ازداد من 60 فرداً إلى 170. وانخفضت كذلك أعداد الموظفين الوطنيين والدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة وتكاليف التشغيل جميعها.
    Pour l'exercice 2006/07, le nombre total de postes de fonctionnaire international, d'agent recruté sur le plan national et de Volontaires des Nations Unies (le cas échéant) est de 20 225 pour 13 missions de maintien de la paix, la Base de soutien logistique de Brindisi et le compte d'appui, contre 19 658 postes approuvés pour l'exercice 2005/06, ce qui représente une augmentation de 567 postes, soit 2,9 %. UN 136- ويقترح للفترة 2006-2007 وظائف يبلغ مجموعها 225 20 وظيفة تشمل الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة (حيثما ينطبق ذلك)، وتتوزع على 13 بعثة لحفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وحساب الدعم، مقارنة مع 658 19 وظيفة معتمدة للفترة 2005-2006، أي بزيادة تبلغ 567 وظيفة. ويمثل هذا الرقم زيادة بنسبة 2.9 في المائة مقارنة مع الفترة 2005-2006.
    À l'échelle des pays, la prise en compte des sexospécificités avait lieu dans le cadre d'un réseau de conseillers pour les questions de sexospécificités et de Volontaires des Nations Unies qui étaient rémunérés conjointement par le PNUD et UNIFEM. UN أما على المستوى القطري، فيتم تعميم مراعاة المنظور الجنساني من خلال شبكة تضم مستشارين في الشؤون الجنسانية وبعض متطوعي الأمم المتحدة الذين يشترك البرنامج والصندوق في تمويلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus