Coûts indirects y compris coûts de personnel, de formation et de voyages : 1 426 485 dollars EU. | UN | التكاليف غير المباشرة بما فيها تكاليف الموظفين والتدريب والسفر: 485 426 1 دولاراً أمريكياً. |
Maurice envisage de signer un tel mémorandum d'accord avec les organismes de commerce et organismes s'occupant de transport des marchandises et de voyages. | UN | ومن المنتظر التوقيع على مذكرة تفاهم مع المنظمات التجارية وغير التجارية العاملة في مجال أعمال الشحن والسفر. |
Cette épargne a été en partie contrebalancée par des dépenses additionnelles rendues nécessaires pour le financement de congés dans les foyers et de voyages liés au rapatriement qui n'avaient pas été prévus dans le budget. | UN | وقد تم التعويض عن هذا الرصيد باحتياجات إضافية تتعلق بالسفر في إجازة زيارة للوطن والسفر عند الانتقال أو العودة إلى الوطن، والتي لم يكن قد تم تخصيص بند لها في الميزانية. |
Une deuxième fonction du directeur est d'améliorer les relations entre les entreprises participantes, notamment au moyen de visites réciproques d'installations de production et de l'organisation d'ateliers de groupe et de voyages d'études. | UN | وهناك مهمة ثانية هي تطوير علاقات أفضل فيما بين المؤسسات المشتركة. ويتم ذلك من خلال أنشطة مثل تبادل زيارات المصانع فيما بينها والاشتراك في حلقات عمل ورحلات جماعية. |
De même, la législation afghane a prévu des dispositions spéciales pour les femmes en matière d'heures supplémentaires et de voyages d'affaires officiels. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد نصت قوانين أفغانستان على المزيد من التسهيلات المتعلقة بالعمل الإضافي والرحلات الرسمية للمرأة. |
Le Comité a vérifié les systèmes informatisés d'achats et de voyages. | UN | 89- راجع المجلس نظامي المشتريات والسفر الحاسوبيين. |
Depuis lors, des données sur les produits figurent dans tous les projets de financement des services de consultant et de voyages de chaque bureau. | UN | واستجابة لطلب اللجنة، ترد معلومات مرجعية في جميع مقترحات الميزانية عن سفر الاستشاريين والسفر في مهام رسمية في كل مكتب على حدة. |
Les pratiques en matière d'achats et de voyages font l'objet d'un réexamen afin d'utiliser de manière optimale les ressources (par un recours à des compagnies aériennes à bas prix et une révision de la durée de service prévue du matériel). | UN | ويجري استعراض الممارسات المتعلقة بالشراء والسفر لتحقيق أقصى استخدام للموارد بطرق منها مثلاً السفر عن طريق الخطوط الجوية المنخفضة التكلفة وإعادة النظر في فترة الخدمة المحددة للمعدات. |
Le Comité a recommandé que le Tribunal apporte des améliorations techniques à ses systèmes informatisés d'achats et de voyages, et l'administration a souscrit à cette recommandation. | UN | 90- أوصى المجلس المحكمة بأن تُدخل تحسينات فنية على نظامي المشتريات والسفر الحاسوبيين اللذين تستخدمهما، وقد وافقت الإدارة على ذلك. |
En 2005, Communities Against Sexual Abuse a reçu 20 000 dollars pour assumer les coûts de l'embauche d'un formateur-coordonnateur en développement communautaire, d'un programme de sensibilisation-d'éducation et de voyages pour piloter l'élaboration d'un modèle complet d'équipe d'intervention dans les cas d'agression sexuelle. | UN | 539- وحصلت منظمة المجتمعات المحلية ضد العنف الجنسي على 000 20 دولار في عام 2005 لتغطية تكاليف مدرب/منسق تنمية مجتمعية، وبرنامج توعية/تثقيف، والسفر للإرشاد في وضع نموذج كامل لفريق تدخل في حالات الاعتداء الجنسي. |
Les dépenses supplémentaires s'expliquent par le fait que le personnel du Siège et de la Mission a voyagé davantage que prévu, compte tenu du prédéploiement, des visites d'évaluation et de reconnaissance, du soutien administratif et logistique apporté à la Mission, des consultations politiques et de voyages effectués dans la zone de la Mission à des fins administratives. | UN | 16 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة عدد الرحلات عما ورد في الميزانية لموظفي المقر والبعثة على حد سواء، فيما يتعلق بالزيارات السابقة للانتشار والتقييم والاستطلاع، والدعم الإداري واللوجستي للبعثة، والمشاورات السياسية والسفر ضمن منطقة البعثة لأغراض إدارية. |
j) Recommandation figurant au paragraphe 90. Le Tribunal devrait apporter des améliorations techniques à ses systèmes informatisés d'achats et de voyages, et l'administration a souscrit à cette recommandation. | UN | (ي) التوصية الواردة في الفقرة 90 بأن تُدخل المحكمة تحسينات فنية على نظامي المشتريات والسفر الحاسوبيين اللذين تستخدمهما؛ وقد وافقت الإدارة على ذلك. |
L'augmentation des dépenses prévues au titre des voyages résulte de l'accroissement proposé du nombre de postes et de voyages devant être effectués dans le cadre du déploiement pour assistance dans les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police, afin d'assurer le suivi et la relève de 14 bataillons de l'AMISOM, ainsi que pour mener des consultations auprès des parties prenantes politiques et des donateurs. | UN | 116 - ترتبط الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بالسفر بالزيادة المقترحة في الوظائف وزيادة عدد الرحلات الرسمية التي يتوقع أن تتم خارج منطقة البعثة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة طلبا للمساعدة، وبرصد وتناوب 14 كتيبة من كتائب البعثة، والسفر للتشاور مع الأطراف المعنية السياسية والمانحة. |
b) Les professionnels du tourisme et les prestataires de service en matière de tourisme et de voyages sont invités à s'abstenir d'encourager le recours au tourisme pour l'exploitation d'autrui sous toutes ses formes; | UN | " )ب( يطلب إلى العاملين في مجال السياحة ومقدمي خدمات السياحة والسفر الامتناع عن تشجيع استخدام السياحة لجميع أشكال استغلال الغير؛ |
11.5 Le budget proposé pour l'exercice biennal 1996-1997 accuse une baisse de 784 900 dollars (8,1 %), due essentiellement à la diminution des besoins du Conseil d'administration en matière de services de conférence, à la suppression d'un poste P-5 et à la réduction des frais de consultants et de voyages en mission au titre du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants. | UN | ١١-٥ ويعكس الاقتراح المتعلق بالفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ نموا سلبيا قدره ٩٠٠ ٧٨٤ دولار، أو ما نسبته ٨,١ في المائة، يعزى أساسا إلى انخفاض احتياجات مجلس اﻹدارة من خدمات المؤتمرات، وإلغاء وظيفة برتبة ف - ٥، وانخفاض احتياجات لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري من الخبرة الاستشارية والسفر. |
11.5 Le budget proposé pour l'exercice biennal 1996-1997 accuse une baisse de 784 900 dollars (8,1 %), due essentiellement à la diminution des besoins du Conseil d'administration en matière de services de conférence, à la suppression d'un poste P-5 et à la réduction des frais de consultants et de voyages en mission au titre du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants. | UN | ١١-٥ ويعكس الاقتراح المتعلق بالفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ نموا سلبيا قدره ٩٠٠ ٧٨٤ دولار، أو ما نسبته ٨,١ في المائة، يعزى أساسا إلى انخفاض احتياجات مجلس اﻹدارة من خدمات المؤتمرات، وإلغاء وظيفة برتبة ف - ٥، وانخفاض احتياجات لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري من الخبرة الاستشارية والسفر. |
c) équipements de transports et de voyages internationaux | UN | )ج( مرافق النقل والسفر الدوليين |
L'organisation de visites et de voyages dans des centres de loisirs, des stations balnéaires et des centres scientifiques. | UN | - تنظيم زيارات ورحلات للأماكن الترفيهية والمنزهات البحرية والمراكز العلمية. |
i) L'organisation de manifestations régionales et de voyages sur le terrain, dans les zones touchées, d'un nombre limité de participants (35 000 US$); et | UN | `1 ' تنظيم تظاهرات إقليمية ورحلات ميدانية لمشاركين مختارين إلى مناطق متضررة (000 35 دولار)؛ |
i) Organisation de manifestations régionales et de voyages sur le terrain de certains participants dans des zones touchées (55 000 dollars); | UN | ' 1 ' تنظيم تظاهرات إقليمية ورحلات ميدانية لمشاركين مختارين إلى المناطق المتضررة (000 55 دولار)؛ |
Organisation d'activités culturelles et récréatives et de voyages collectifs pour les enfants égyptiens et réfugiés dans le but de promouvoir l'entraide et le respect de l'autre. | UN | توفير الخدمات الثقافية والترفيهية والرحلات المشتركة للأطفال من المصريين واللاجئين لدعم التعاون واحترام الآخر. |