Les zones et les villes d'Arsal, de Laboué, de Brital, de Nabi Osman et de Wadi Khaled ont toutes été fréquemment soumises à de telles attaques. | UN | وكانت مناطق وبلدات عرسال واللبوة وبريتال والنبي عثمان ووادي خالد جميعها عرضة لاعتداءات كهذه بصورة متكررة. |
133. Les centres de formation d'Amman et de Wadi Seer ont offert des places à 1 224 étudiants pour suivre des cours de formation technique et semi-professionnelle. | UN | ١٣٣- ووفر مركزا عمان ووادي السير للتدريب أماكن لما مجموعه ٢٢٤ ١ طالبا في دورات تدريبية مهنية وشبه فنية. |
Ces éléments sont dorénavant essentiellement regroupés à l'extrême nord du Darfour-Nord près de la frontière entre la Jamahiriya arabe libyenne et le Tchad dans les régions de Sahay et de Wadi Afro. | UN | وأصبحت عناصر حركة العدل والمساواة الآن متواجدة في معظمها في أقصى شمال دارفور قرب الحدود بين الجماهيرية العربية الليبية وتشاد في منطقتَي ساهاي ووادي أفرو. |
Un dialogue mensuel a été instauré avec les représentants des communautés, la société civile, les chefs religieux et les autorités locales pour apaiser les tensions dans les régions d'Assoungha, du Dar Sila et de Wadi Fira. | UN | حوار شهري تم إقراره مع ممثلي المجتمع المحلي والمجتمع المدني والقادة الدينيين والسلطات المحلية لنزع فتيل التوترات القائمة في أسونغا ودارسيلا ووادي فيرا |
89. Les centres de formation d'Amman et de Wadi Seer ont fonctionné normalement tout au long de la période considérée, offrant une formation à 1 208 stagiaires dans des cours d'aptitudes professionnelles et semi-professionnelles. | UN | ٩٨ - وعمل مركزا عمان ووادي السير للتدريب بانتظام طوال الفترة المستعرضة، حيث توفرت مقاعد تدريبية لما مجموعه ١ ٢٢٨ طالبا في دورات تدريبية مهنية وشبه فنية. |
— Entre 7 h 45 et à 8 h 5, les forces d'occupation israéliennes, postées à Houla et à Bawabat Mis al-Jabal, ont tiré plusieurs obus de 155 mm et obus de mortier de 120 mm, sur les environs de Touline, de Borj Qallawiya et de Wadi Qissiya. | UN | - بين الساعة ٤٥/٧ و ٠٥/٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقعي حولا وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وعدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدتي تولين وبرج قلاوية ووادي القيسية. |
À 13 h 10, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad postés à Chourayfa et Sal'a ont tiré plusieurs obus de 155, 120 et 81 mm en direction des zones riveraines du Litani et de Wadi al-Houjayr. | UN | - الساعة ٠١/٣١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مركزيهما في الشريفة الصلعة عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ و ٠٢١ و ١٨ ملم على مجرى نهر الليطاني ووادي الحجير. |
- Entre 17 heures et 18 h 50, les forces israéliennes et la milice qui collabore avec elles ont, à partir de leurs positions situées sur les collines d'Ali at-Taher et d'Anane, tiré plusieurs rafales en direction des environs de Qasr Ghandour à Nabatiya et de Wadi Bisri. | UN | - ما بين الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٥٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تلتي علي الطاهر وأنان عدة رشقات نارية باتجاه محيط قصر غندور في النبطية ووادي بسري. |
118. Au total, 1 275 stagiaires dont 424 femmes et 662 pensionnaires ont été inscrits aux 16 cours d'artisanat et aux 12 cours de formation technique et semi-professionnelle dispensés par les centres de formation d'Amman et de Wadi Seer. | UN | ١١٨ - وتابع ما مجموعه ٢٧٥ ١ متدربا، بينهم ٤٢٤ متدربة و ٦٦٢ متدربا مقيما، ١٦ دورة مهنية و ١٢ دورة للتدريب التقني/شبه الفني في مركزي تدريب عمان ووادي السير. |
Le 6 janvier, dans un des incidents les plus graves, la Force aérienne tchadienne a bombardé les villages de Gokar et de Wadi Rady, à environ 25 kilomètres au sud d'El Geneina. | UN | ففي واحدة من أخطر الحوادث وقعت في 6 كانون الثاني/يناير، قصفت القوات الجوية التشادية قريتي غوكار ووادي راضي الواقعتين على بعد حوالي 25 كيلومترا جنوب الجنينة. |
Un dialogue soutenu a été instauré avec des représentants des collectivités locales, de la société civile et des autorités traditionnelles et administratives, avec l'appui d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, pour apaiser les tensions présentes dans les régions d'Assoungha, de Dar Sila et de Wadi Fira. | UN | جرى بصورة متواترة حوار مع ممثلي المجتمع المحلي والمجتمع المدني والسلطات التقليدية وسلطات الدولة بدعم من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لنزع فتيل التوترات القائمة في أسونغا ودارسيلا ووادي فيرا. |
À la suite de ces affrontements, le Président Déby a signé, le 16 octobre 2007, un décret imposant pendant 12 jours l'état d'urgence dans les régions d'Ouaddai et de Wadi Fira, ainsi que dans la région de Borkou-Ennedi-Tibesti. | UN | وعقب هذه الاشتباكات، أصدر الرئيس ديبي في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007 مرسوما بفرض حالة الطوارئ لمدة 12 يوما في منطقتي واداي ووادي فيرا ومنطقة بوركو - إنيدي - تيبيستي. |
Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien à bord de quatre véhicules militaires à grande manœuvrabilité ont braqué un projecteur pendant cinq minutes en direction de Wadi Saasaa et de Wadi Atmoun, tandis que retentissait une sirène et que des messages indistincts étaient diffusés au moyen d'un porte-voix. La patrouille a réintégré le territoire occupé à 22 h 45. | UN | أقدمت درية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد 4 على توجيه كاشف ضوئي باتجاه وادي سعسع ووادي أطمون لمدة 5 دقائق بالتزامن مع إطلاق صفارات الإنذار والتحدث على مكبرات الصوت بكلام غير مفهوم ثم غادرت الساعة 22:45 إلى الداخل المحتل. |
— Entre 18 h 40 et 22 h 25, les forces israéliennes et des éléments de la milice à leur solde postés à Zifata, Chaqif an Naml, Bayt Yahoun et sur les collines de Tahra, Al Dabcha, Roum, Anane et Zoumriya ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 81 et 120 mm en direction des communes de Kafr Roumane, des alentours du fleuve Zahrani, de Jabal Rafi'et de Wadi Basri. | UN | - بين الساعة ٠٤/٨١ والساعة ٥٢/٢٢ أطلقت القوات الاسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة - شقيف النمل - بيت ياحون وتلال الطهرة - الدبشة وروم وانان وزمريا عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم وهاون من عياري ١٨ و ٠٢١ ملم باتجاه خراج بلدة كفر رمان - مجرى نهر الزهراني - جبل الرفيع ووادي بسري. |
— Entre 19 h 50 et 22 h 40, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée postés à Bawabat Mays aj-Jabal, à Kassarat al-Ourouch et sur les collines de Dabcha et de Roum ont tiré des obus de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm en direction de Wadi al-Qayssiya, de la route Louwayza-Horch al-Mouayta et de Wadi Bisri. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٩ والساعة ٤٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في بوابة ميس الجبل - كسارة العروش وتلتي الدبشة وروم عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه وادي القيسية - طريق اللويزة - حرش المعيطة ووادي بسري. |
— Entre 18 h 15 et 19 h 45, les forces israéliennes d'occupation et la milice à leur solde, postées à Mays al Jabel, Tahra et Taïba, ont tiré plusieurs obus de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm en direction du quartier est de la localité de Kafr Roumane ainsi que de la périphérie de Qabrikha et de Wadi al hajir. | UN | - وبين الساعة ٥١/٨١ و ٥٤/٩١، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا العملاء من موقع ميس الجبل، الطهرة، والطيبة عدة قذائف مدفعية ٥٥١ ملم وهاون ٠٢١ ملم سقطت في خراج الحارة الشرقية لبلدة كفر رمان، وخراج بلدة قبريخا، ووادي الحجير. |
— Entre 11 heures et 12 h 40, la milice à la solde des forces israéliennes, postée à Ali Tahar, Souayda, Tahra et Saf al hawa, a tiré par intermittence plusieurs rafales d'armes de calibre moyen autour de la colline d'Ali Tahar et de Wadi habouch, ainsi qu'un obus de mortier de 81 mm autour de la position de Chaqif anaml. | UN | - وبين الساعة ٠٠/١١ و ٤٠/١٢ وعلى فترات متقطعة، أطلقت ميليشيا العملاء من مواقع علي الطاهر، السويدا، الطهرة، وصف الهوا عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط تلة علي الطاهر ووادي حبوش، باﻹضافة إلى قذيفة هاون ٨١ ملم سقطت في محيط موقع شقيف النمل. |
— Entre 7 h 50 et 8 h 10, les forces israéliennes et des éléments de la milice à leur solde postés à Bouabat Mays al Jabal et à Houla ont tiré des obus de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm en direction de Majdal Salem et de Wadi al Qissiya. | UN | - بين الساعة ٥٠/٧ والساعة ١٠/٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد المتعاملة معها من موقعي بوابة ميس الجبل وحولا عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت على خراج بلدة مجدل سلم ووادي القيسية. |
96. Les centres de formation d'Amman et de Wadi Seer ont fonctionné normalement tout au long de l'année couverte par ce rapport, assurant une formation à 1 417 stagiaires dont 1 192 dans des cours d'aptitudes professionnelles et semi-professionnelles et 225 dans la formation pédagogique. | UN | ٩٦ - عمل مركزا تدريب عمان ووادي السير بشكل منتظم طوال الفترة المستعرضة، حيث وفﱠرا أماكن لتدريب ١ ٤١٧ متدربا من بينهم ١ ١٩٢ متدربا في دورات تدريب حرفية وشبه فنية، و٢٢٥ متدربا في برنامج إعداد المعلمين قبل الخدمة. |
96. Les centres de formation d'Amman et de Wadi Seer ont fonctionné normalement tout au long de l'année couverte par ce rapport, assurant une formation à 1 417 stagiaires dont 1 192 dans des cours d'aptitudes professionnelles et semi-professionnelles et 225 dans la formation pédagogique. | UN | ٩٦ - عمل مركزا تدريب عمان ووادي السير بشكل منتظم طوال الفترة المستعرضة، حيث وفﱠرا أماكن لتدريب ١ ٤١٧ متدربا من بينهم ١ ١٩٢ متدربا في دورات تدريب حرفية وشبه فنية، و٢٢٥ متدربا في برنامج إعداد المعلمين قبل الخدمة. |