Un million et demi, et il ne fait que son travail. | Open Subtitles | مليوناً ونصف من الدولارات ويرد على هذا بكل تواضع |
Le texte de cet accord, élaboré au siège d'Interspoutnik, a été transmis au siège d'Eutelsat il y a environ un mois et demi, et nous attendons à présent la réponse. | UN | وأرسل نص هذا الاتفاق الذي صيغ في مقر انترسبوتنيك الى مقر يوتيلسات قبل شهر ونصف ونحن اﻵن بانتظار الرد. |
En vertu de l'article 13 du Règlement intérieur, le Président de la Commission est élu pour un mandat de deux ans et demi et est rééligible. | UN | وبمقتضى المادة 13 من النظام الداخلي، انتُخب رئيس اللجنة لفترة مدتها سنتان ونصف ويجوز إعادة انتخابه. |
Ce délit était en outre continu, ce qui le rendait punissable d'une peine d'emprisonnement comprise entre trois ans et demi et six ans. | UN | كما أن الطابع المستمر لهذه الجريمة يجعل صاحبها عرضة لعقوبة بالسجن تتراوح مدتها بين ثلاث سنوات ونصف وست سنوات. |
{\pos(192,210)}Ça fait un an et demi, et son père le met toujours mal à l'aise. | Open Subtitles | مرت سنة و نصف و مازال يبدو أنه غير مرتاح بجوار والده |
On voit se dessiner une image de plus en plus précise quant à la réalité de ce qui se passe en Syrie depuis près d'un an et demi et quant à l'identité des parties qui sont ceux derrière ces événements. | UN | تتضح بشكل مستمر الصورة الحقيقية للأحداث في سورية التي بدأت قبيل حوالي عام ونصف والجهات التي تقف خلف هذه الأحداث. |
Il a fallu près de trois ans et demi et le dépôt d'une communication devant le Comité pour que les autorités slovaques se décident seulement à engager des poursuites contre la personne incriminée. | UN | وأوضح أن مجرد اتهام السلطات السلوفاكية للشخص المسؤول قد تطلب قرابة ثلاثة أعوام ونصف العام وإرسال بلاغ إلى اللجنة. |
Les rapatriements forcés ont commencé il y a un an et demi et, depuis, sept personnes ont été renvoyées en Somalie. | UN | وقد بدأت عمليات الإعادة القسرية منذ عام ونصف العام، وتمت إعادة سبعة أفراد منذ ذلك الحين. |
Certains sont en détention depuis plus d'un an et demi, et n'ont aucune idée de ce qu'il adviendra d'eux. | UN | وبعضهم محتجز منذ ما يزيد على سنة ونصف السنة وليس لديهم أي فكرة واضحة عما ينتظرهم في المستقبل. |
Seules cinq personnes ont vu leur procès commencer et, comme il ressort du rapport, chaque procès dure généralement entre un an et demi et deux ans. | UN | وقد بدأت محاكمات لخمسة أشخاص فقط؛ وحسبما يتضح من التقرير تستغرق كل محاكمة نحو سنة ونصف السنة أو سنتين. |
Selon l'article 13 du règlement intérieur, le Président est élu pour deux ans et demi et il est rééligible. | UN | وطبقا للمادة 13 من النظام الداخلي، انتخب الرئيس لفترة سنتين ونصف ويجوز إعادة انتخابه. |
Selon l'article 13 du Règlement intérieur, les vice-présidents sont élus pour un mandat de deux ans et demi et sont rééligibles. | UN | وطبقا للمادة 13 من النظام الداخلي، انتخب نواب الرئيس لفترة سنتين ونصف ويجوز إعادة انتخابهم. |
Mon ami a été tué il y a plus d'un mois et demi, et depuis, le 13ème district a été trop occupé à licencier des policiers pour ne serait-ce que monter une enquête. | Open Subtitles | لقد قتل صديقي منذ شهر ونصف ومنذ ذلك الحين، القسم الثالث عشر كان مشغول جدا بتسريح ضباط الشرطة |
Ça fait deux ans et demi, et je me réveille toujours chaque matin avec un énorme stupide sourire sur le visage. | Open Subtitles | لقد كان سنتين ونصف سنوات، وأنا لا تزال تستيقظ كل صباح واحد مع سترين غبي ضخمة على وجهي. |
Je serai diplômé dans un an et demi, et je n'ai aucune idéé de ce que je fais avec ma vie! | Open Subtitles | سأتخرج بعد سنة ونصف وليس عندي فكرة ماذا أفعل بحياتي |
Vous avez lancé ça seule il y a 1 an et demi, et aujourd'hui, vous avez 220 employés. | Open Subtitles | أنتي بدأت هذا العمل لوحدك قبل سنه ونصف ولديك الان طاقم مكون من 220 موظفا |
Ils nous ont donné six mois, on a eu deux ans et demi et le neurochirurgien qui s'est occupé de lui... | Open Subtitles | وصلنا إلى ستة أشهر، كان لدينا عامين ونصف العام، والاعصاب الذي تعمل عليه، لوبوك، |
Maintenant, imagine les à 22 ans et demi et complètement étrangères parce que le trajet à Ossining prend de plus en plus de temps au fur et à mesure des années que papa est enfermé. | Open Subtitles | الآن تخيلهم الى 22 ونصف والغرباء اليك لأنهُ عند ركوب المجد تجني الاجل الطويل و طول الاجل |
Un cappuccino moyen, sec, une dose et demi, et pas deux. | Open Subtitles | كابتشينوا متوسطة جافة،جرعة ونصف وليس إثنان |
Ça fait un an et demi, et il y en a encore tellement à faire. | Open Subtitles | لقد مرّت سنة و نصف و لا يزال لدي الكثير لأفعله |
Un an et demi, et c'est la première fois qu'elle l'a fait examiner. | Open Subtitles | عام و نصف , و هذه هي أول مرة يتفحصه أحدهم |