Deux des certificats font état de cicatrices aux lèvres Et derrière l'oreille gauche. | UN | ويشير تقريران منها إلى ندبات الجروح على شفته وخلف أذنه اليسرى. |
Pour la punir, ils lui ont placé des poids sur les épaules Et derrière les genoux et l̓ont obligée à s̓accroupir puis à se relever sans discontinuer pendant cinq heures. | UN | ولمعاقبتها وضعوا أثقالا على كتفيها وخلف ركبتيها وأرغموها على الجلوس متربعة طوال خمس ساعات. |
Des flics, à toutes les entrées, devant Et derrière, ils nous ont encerclés. | Open Subtitles | , الشرطة في كل المداخل الأمام والخلف , جعلونا محاصرين |
Les deux parties ont continué de renforcer leurs positions militaires ou d'en ajouter de nouvelles le long de leurs lignes de cessez-le-feu respectives Et derrière celles-ci. | UN | وواصل الجانبان تعزيز مواقعهما العسكرية أو إضافة مواقع جديدة على امتداد ووراء خطوط وقف اطلاق النار لكل منهما. |
En prendre sur le côté Et derrière, c'est ça ? | Open Subtitles | تأخذ بعض الشعر الجيد من الأطراف و الخلف , أليس كذلك ؟ |
Ca me faisait mal devant Et derrière. | Open Subtitles | تؤلم كثيرا من الامام ومن الخلف |
Je ne pouvais pas être devant la caméra Et derrière en même temps, pas vrai ? | Open Subtitles | لم أستطع أن أكون أمام الكاميرا وخلفها بنفس الوقت ، هل بإمكاني؟ |
Et tu peins pour recouvrir les taches ou les marques et saletés sur les plinthes Et derrière les portes et sur tout l'encadrement des portes. | Open Subtitles | وقم بالطلاء فوق اية لطخة صغيرة او علامة او اي شيء على لوح القاعدة هناك وخلف الباب وفي كافة الممرات من الداخل والخارج |
Et derrière elle, je le retrouverais, qui m'attend. | Open Subtitles | وخلف هذا الباب، سوف أجده هناك، في إنتظاري. |
Ce n'est qu'après trois heures de négociations que les herses amovibles qui avaient été placées devant Et derrière leur véhicule ont été enlevées et qu'ils ont été autorisés à poursuivre leur route. | UN | ولم ترفع المتاريس الضخمة المتحركة التي كانت قد وضعت أمام وخلف سيارة الأمم المتحدة إلا بعد ثلاث ساعات من المفاوضات وسمح للسيارة بمواصلة سيرها. |
Il est noté aussi qu'aucune trace de mauvais traitements n'apparaissait plus sur le corps du requérant; or, la sœur du requérant a vu des traces sur ses poignets Et derrière l'oreille droite, et son épouse a constaté des traces de brûlures de cigarettes. | UN | وجاء في التقرير أيضاً أنه لم يكن يَظْهَر على جسد صاحب البلاغ أي أثر لتعرضه لسوء المعاملة؛ والحال أن أخت صاحب البلاغ رأت آثاراً على أصابعه وخلف أذنه اليمنى، ولاحظت زوجته آثار حروق السجائر. |
Il est noté aussi qu'aucune trace de mauvais traitements n'apparaissait plus sur le corps du requérant; or, la sœur du requérant a vu des traces sur ses poignets Et derrière l'oreille droite, et son épouse a constaté des traces de brûlures de cigarettes. | UN | وجاء في التقرير أيضاً أنه لم يكن يَظْهَر على جسد صاحب البلاغ أي أثر لتعرضه لسوء المعاملة؛ والحال أن أخت صاحب البلاغ رأت آثاراً على أصابعه وخلف أذنه اليمنى، ولاحظت زوجته آثار حروق السجائر. |
Le délicatement utilisés à percevoir leur environnement, à la fois devant Et derrière. | Open Subtitles | تستخدمهما لكي تتحسس بحذر من الأمام والخلف |
Ils y vont en même temps-- les deux portes, devant Et derrière. | Open Subtitles | سيدخلون جميعاً في نفس الوقت.. من كلا البابين, الأمام والخلف |
Leurs feutres devraient être plissés devant Et derrière. | Open Subtitles | قبعاتهم ينبغي ان تكون مجعدة في الصدارة والخلف مثل فيدورا وأنا لا أحب حمالة البنطلون تكون عرضة للخطر |
Et derrière toutes ces statistiques se cachent encore plus d'histoires de pertes et de souffrances humaines. | UN | ووراء كل رقم من هذه الأرقام قصص تحكي خسارة وآلاماً بشرية. |
Et derrière le lac, il y avait une prison. | Open Subtitles | ووراء البحيرة بقليل كان يقبع سجن هذه ليست مخيفة |
Des flics devant Et derrière. Pas d'issues. | Open Subtitles | الشرطة من الأمام و الخلف ، وليس هناك مخرج |
Il y a des traces de choc devant Et derrière. | Open Subtitles | ـ أظن انها مخدشة من الأمام و الخلف ـ هل انت طبيب جملة عصبية؟ |
Je capte des signaux devant Et derrière. | Open Subtitles | لدى أشارات من الآمام ومن الخلف |
Je doute que changer les cartouches d'encre était sa responsabilité, de plus, la poudre d'encre était présente devant Et derrière. | Open Subtitles | ناهيك عن أنّ رذاذ حبر التصوير كان على مُقدّمة ملابسها وخلفها |
Et derrière eux, Alfonso de Naples et Sancia de Naples. | Open Subtitles | وخلفهم (ألفونسو) النابولي و (سانسيا) النابولية |
- Et derrière et vous les nourrissez... - Pourquoi en avons-nous besoin ? | Open Subtitles | .. ومؤخرة البيت ، واطعميهم - لما هم بحاجة هذا سيدي؟ |
La propriété est rurale, cinq acres, une maison double, trois points d'entrée : devant, côté sud Et derrière. | Open Subtitles | كانت الممتلكات الريفية خمسة أفدنة، منزل من طابقين ثلاثة مداخل، الأمامي والجانبي والخلفي الجنوبى |