Mesures appropriées et efficaces permettant de suivre la localisation des armes nucléaires, chimiques et biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes et d'en garantir la sécurité pendant leur fabrication, leur utilisation, leur stockage ou leur transport | UN | اتخاذ تدابير فعالة ملائمة لرصد وتأمين الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها، وتدابير الحماية المادية |
- Contrôle des armes nucléaires et des éléments connexes | UN | الضوابط المتعلقة بالأسلحة النووية، وما يتصل بها من مواد |
- Contrôle des armes nucléaires et des éléments connexes | UN | وضع ضوابط تتعلق بالأسلحة النووية وما يتصل بها من مواد |
L'Inde est attachée à la prévention de la prolifération des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des éléments connexes. | UN | الالتزام بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها. |
Le Conseil de sécurité demande à tous les États d'agir de concert pour empêcher le trafic des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes | UN | العمل التعاوني لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، والمواد ذات الصلة |
et des éléments connexes Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? | UN | هل يوجد أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟ |
Nous engageons tous les États à appliquer pleinement la résolution 1540 du Conseil de sécurité sur les moyens d'empêcher les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive, leurs vecteurs et des éléments connexes. | UN | وندعو جميع الدول إلى أن تُنفِّذ بالكامل قرار مجلس الأمن 1540 بشأن منع الجهات الفاعلة غير التابعة لدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها وما يتصل بها من مواد. |
:: Kiribati fait tout ce qu'elle peut pour coopérer à la prévention du trafic d'armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des éléments connexes. | UN | :: تتعهّد كيريباس ببذل كل ما تستطيع للتعاون في منع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد. |
Demande à tous les États, comme autre moyen de contrer cette menace, d'agir de concert, avec l'aval de leurs autorités judiciaires, dans le respect de leur législation et du droit international, pour empêcher le trafic des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes. | UN | من أجل مواصلة التصدي لذلك الخطر، يدعو جميع الدول إلى اتخاذ إجراءات تعاونية، وفقا لسلطاتها القانونية وتشريعاتها الوطنية وبما يتسق مع القانون الدولي، في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، وما يتصل بها من مواد. |
Mesures appropriées et efficaces permettant de suivre la localisation des armes nucléaires, chimiques et biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes et d'en garantir la sécurité pendant leur fabrication, leur utilisation, leur stockage ou leur transport | UN | التدابير الفعالة الملائمة لحصر الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد وتأمينها خلال مراحل إنتاجها أو استعمالها أو تخزينها أو نقلها وتدابير توفير الحماية المادية |
Le Gouvernement des Palaos s'emploiera, de concert avec d'autres, et dans la mesure où ses ressources l'y autorisent, à empêcher le trafic d'armes nucléaires chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes. | UN | ستعمل حكومة بالاو مع الجهات الأخرى، في حدود ما تسمح به مواردها، لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد. |
Agir de concert pour empêcher le trafic des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes. | UN | اتخاذ إجراءات تعاونية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد. |
et des éléments connexes Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes biologiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? | UN | هل يوجد أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة البيولوجية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها بأي شكل آخر؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟ |
et des éléments connexes Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes nucléaires et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? | UN | هل هناك تدابير أو إجراءات أو تشريعات قائمة لحصر الأسلحة النووية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها بأي شكل آخر؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟ |
et des éléments connexes Votre pays a-t-il pris des mesures et dispositions ou des lois pour surveiller les armes chimiques et les éléments connexes et en assurer la sécurité et la protection? | UN | هل يوجد أي من التدابير أو الإجراءات أو التشريعات التالية لحصر الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد أو تأمينها أو حمايتها بشكل آخر؟ هل يمكن معاقبة المنتهكين؟ |
Cette résolution représente un élément essentiel du régime global contre la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes. | UN | وذلك القرار يمثل عنصرا أساسيا في النظام العالمي للتصدي لانتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ، ونظم إيصالها، والمواد المتصلة بها. |
Un certain nombre de mesures à caractère obligatoire relatives à la prévention de la circulation illégale des armes nucléaires, chimiques et biologiques et des éléments connexes sont également énoncées dans le Code des douanes azerbaïdjanais. | UN | ويحدد قانون الجمارك لجمهورية أذربيجان أيضا عددا من التدابير القابلة للإنفاذ لمنع التداول غير المشروع للأسلحة النووية، والكيميائية، والبيولوجية والمواد المتصلة بها. |
C. Protection physique des armes nucléaires et des éléments connexes | UN | جيم - الحماية المادية للأسلحة النووية والمواد ذات الصلة |
Paragraphe 3 c) et d) et questions connexes évoquées aux paragraphes 6 et 10 - Contrôle des armes biologiques et des éléments connexes (p. 13 du tableau) | UN | الفقرتان الفرعيتان 3 (ج) و (د) من المنطوق والأمور المتعلقة بذلك من الفقرة 6 من المنطوق ومن الفقرة 10 من المنطوق - ضوابط الأسلحة البيولوجية شاملة ما يتصل بها من مواد (الصفحة 13 من المصفوفة) |
Paragraphe 3 a) et b) - Surveillance, sécurité et protection physique des armes biologiques et des éléments connexes | UN | الفقرة 3 (أ) و (ب) من المنطوق - حصر/تأمين/توفير الحماية المادية للأسلحة البيولوجية بما في ذلك المواد ذات الصلة |
Saint-Vincent-et-les Grenadines fait preuve de vigilance en matière de terrorisme et s'engage à continuer de participer à la lutte internationale contre la prolifération et le trafic des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes. | UN | إن سانت فنسنت وجزر غرينادين يقظة في مكافحة الإرهاب وستواصل مساندة الكفاح الدولي ضد انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد المتعلقة بها والاتجار غير المشروع بها. |
En application de la résolution 1540 (2005) du Conseil de sécurité, il est demandé à tous les États d'adopter des règles et réglementations nationales pour empêcher la prolifération d'armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des éléments connexes. | UN | ووفقا لقرار مجلس الأمن 1540 (2005)، ينبغي لجميع الدول أن تقيم تدابير قانونية وتنظيمية وطنية فعالة لتجريم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها وما يتصل بذلك من مواد. |
Paragraphe 3 a) et b) : surveillance, sécurité et protection physique des armes biologiques nucléaires et chimiques et des éléments connexes | UN | بشأن الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من الفقرة 3 في منطوق القرار: حصر وتأمين الأسلحة البيولوجية والنووية والكيميائية وتوفير الحماية المادية لها، بما في ذلك ما يتصل بها من مواد |