"et des émigrés" - Traduction Français en Arabe

    • والمغتربين
        
    Ces informations sont transmises au Ministère des affaires étrangères et des émigrés qui les soumettra à l'attention des instances compétentes, à l'Organisation des Nations Unies. UN وتبلَّغ نتيجة الردود إلى وزارة الخارجية والمغتربين لإطلاع المرجع المختص في الأمم المتحدة.
    Depuis 2012, il travaille pour le Ministère libanais des affaires étrangères et des émigrés au sein du Centre de consultation juridique, de recherches et de documentation. UN وقد عمل منذ عام 2012 في مركز الاستشارات القانونية والأبحاث والتوثيق بوزارة الخارجية والمغتربين في لبنان.
    Les droits et libertés des déplacés, des réfugiés et des émigrés. UN حقوق وحريات النازحين واللاجئين والمغتربين.
    Le Ministère des affaires étrangères et des émigrés communiquera au Comité la réponse à cette question dès que le Ministère de la justice l'aura établie. UN ستقوم وزارة الخارجية والمغتربين بإحالة الجواب على هذا السؤال إلى لجنة مكافحة الإرهاب ما أن يردها من وزارة العدل.
    Destinataire : Ministère des affaires étrangères et des émigrés UN جانب وزارة الخارجية والمغتربين
    Destinataire : Ministère des affaires étrangères et des émigrés UN جانب وزارة الخارجية والمغتربين
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères et des émigrés par intérim pour se plaindre auprès de vous de la violation de l'espace aérien libanais commise par des avions militaires israéliens qui ont traversé ce territoire pour prendre pour cible un objectif en territoire syrien. UN أرفق طيه كتاب معالي وزير الخارجية والمغتربين بالوكالة، الذي يشكو إليكم قيام الطائرات الحربية الإسرائيلية بخرق المجال الجوي اللبناني مستهدفة من خلاله موقعا داخل أراضي الجمهورية العربية السورية.
    Ces mesures d'interdiction ont été notifiées, par la voie du Ministre des affaires étrangères et des émigrés, à tous les points d'entrée par voie terrestre, aérienne et maritime, ainsi qu'aux ambassades du Liban à l'étranger. UN وتم التعميم على كافة المراكز الحدودية البرية والجوية والبحرية، وعلى السفارات اللبنانية في الخارج، بواسطة وزارة الخارجية والمغتربين اللبنانية.
    S. E. M. Mahmoud Hammoud, Ministre des affaires étrangères et des émigrés, République libanaise UN معالي السيد محمود حمود وزير الخارجية والمغتربين - الجمهورية اللبنانية
    Nous vous faisons part de ces informations et proposons d'adresser une lettre au Ministère des affaires étrangères et des émigrés, pour déposer plainte auprès de l'Organisation des Nations Unies au sujet de cette violation commise par l'ennemi, qui constitue un acte hostile et une violation flagrante de la souveraineté du Liban, ainsi que de la résolution 1701 (2006). UN للتفضل بالإطلاع مع اقتراح توجيه كتاب إلى جانب وزارة الخارجية والمغتربين للاعتراض لدى الأمم المتحدة على الخرق المعادي، واعتباره عملاً عدائيا وخرقاً فاضحاً للسيادة اللبنانية وللقرار الدولي 1701.
    Le Ministère des affaires étrangères et des émigrés UN ○ نسخة إلى وزارة الخارجية والمغتربين.
    Dans une lettre datée du 25 juillet 2014, le Ministre libanais des affaires étrangères et des émigrés m'a fait savoir qu'il demandait au Conseil de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période d'un an, sans le modifier. UN وفي رسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه 2014، موجهة إليّ من وزير الخارجية والمغتربين في الجمهورية اللبنانية، طلب أن يقوم المجلس بتمديد ولاية اليونيفيل لفترة أخرى مدتها سنة واحدة، دونما تعديل.
    Son sujet de recherche proposé est le suivant : < < Défis et possibilités en matière de règlement des différends frontaliers du Liban > > . Sa candidature a été proposée par M. l'Ambassadeur Afif Ayyub, directeur des organisations internationales, Ministère libanais des affaires étrangères et des émigrés. UN وموضوع بحثه المقترح هو " التحديات والخيارات في تسوية المنازعات المتعلقة بالحدود البحرية اللبنانية " وقد رشحه السفير عفيف أيوب، مدير المنظمات الدولية بوزارة الخارجية والمغتربين في لبنان.
    Le Ministre des affaires étrangères et des émigrés UN وزير الخارجية والمغتربين
    Le Ministre des affaires étrangères et des émigrés UN وزير الخارجية والمغتربين
    Ministère des affaires étrangères et des émigrés UN وزارة الخارجية والمغتربين
    Dans une lettre datée du 22 juillet 2011, le Ministre libanais des affaires étrangères et des émigrés m'a fait savoir qu'il demandait au Conseil de proroger pour une nouvelle période d'un an, sans le modifier, le mandat de la Force. UN وفي الرسالة المؤرخة 22 تموز/يوليه 2011 الموجهة إلي، طلب وزير الخارجية والمغتربين في لبنان أن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة، دون تعديل.
    Ministère des affaires étrangères et des émigrés UN وزارة الخارجية والمغتربين
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères et des émigrés du Liban, M. Mahmoud Hammoud. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لوزير الخارجية والمغتربين في لبنان، معالي السيد محمود حمود.
    Dans des notes adressées au Ministère des affaires étrangères et des émigrés le 27 février 2014, l'ONU a demandé l'envoi de convois d'aide à Douma, Nachabiyé et Mouleiha, dans la Ghouta orientale. UN طلبت الأمم المتحدة في مذكرات رسمية وجهتها لوزارة الخارجية والمغتربين بتاريخ 27 شباط/فبراير 2014 إرسال قوافل مساعدات إنسانية لكل من دوما والنشابية والمليحة في الغوطة الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus