"et des états non parties" - Traduction Français en Arabe

    • والدول غير الأطراف
        
    • وغير الأطراف
        
    Ce montant serait également à la charge des États parties et des États non parties à la Convention qui participeront à la prochaine Assemblée des États parties. UN وسوف تتحمل الرسم المذكور أيضاً الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع القادم للدول الأطراف.
    Ces activités doivent être entreprises par le Secrétariat une fois que des fonds suffisants seront reçus d'avance des États parties et des États non parties à la Convention participant aux réunions. UN ولا تضطلع بها الأمانة العامة إلا عند تلقي تمويل كاف مسبقاً من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تشارك في الاجتماعات.
    La Conférence d'examen a estimé qu'une plus large adhésion des États en développement et des États non parties à l'Accord était indispensable pour assurer la pleine application de l'Accord et la réalisation de son objectif. UN رأي المؤتمر الاستعراضي أن زيادة تقيد الدول النامية والدول غير الأطراف بالاتفاق أمر حيوي لتعزيز التنفيذ الكامل للاتفاق وتحقيق الغرض منه.
    Il convient de rappeler que toutes les activités relatives aux conventions internationales ou aux traités qui, au titre de leurs arrangements juridiques respectifs, doivent être financées en dehors du budget ordinaire de l'ONU, ne peuvent être entreprises par le Secrétariat que lorsqu'il a reçu d'avance des États parties et des États non parties à la Convention qui participent à la réunion un financement suffisant. UN " ويسترعى الانتباه إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي تمول، بموجب ترتيباتها القانونية الخاصة، من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة، لا يجوز أن تتحملها الأمانة العامة إلا بعد تلقي التمويل الكافي مقدما من الدول الأطراف وغير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع.
    3. Les coûts estimatifs, sur la base desquels serait calculée la contribution des États parties et des États non parties participant à la deuxième Assemblée, comprennent les coûts des services de conférence, les coûts des services autres que les services de conférence et les dépenses d'appui au programme occasionnés par l'organisation de l'Assemblée. UN 3- وتشمل التكاليف المقدرة التي ستحسب على أساسها حصص الدول الأطراف وغير الأطراف المشاركة في الاجتماع الثاني، تكاليف خدمة المؤتمرات والتكاليف غير المتصلة بخدمة المؤتمرات وتكاليف الدعم البرنامجي المتصلة بعقد الاجتماع.
    Le Programme de parrainage reste un outil important pour favoriser la participation des États parties et des États non parties aux réunions organisées dans le cadre de la Convention. UN ويظل برنامج الرعاية أداة هامة لضمان مشاركة الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية، كما يظل عنصراً هاماً في تعزيز تعميم الاتفاقية.
    Ces activités doivent être entreprises par le Secrétariat une fois que des fonds suffisants seront reçus d'avance des États parties et des États non parties à la Convention participant aux trois réunions. UN وستضطلع الأمانة العامة بهذه الأنشطة بعد أن تتلقى، مقدما، ما يكفي من تمويل من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول غير الأطراف المشاركة في الاجتماعات الثلاثة.
    Ces activités doivent être entreprises par le Secrétariat une fois que des fonds suffisants seront reçus d'avance des États parties et des États non parties à la Convention participant aux réunions. UN ولا تضطلع الأمانة العامة بهذه الأنشطة إلا عند تلقي تمويل كاف مسبقاً من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماعات.
    La Conférence d'examen a estimé qu'une plus large adhésion des États en développement et des États non parties à l'Accord était indispensable pour assurer la pleine application de l'Accord et la réalisation de son objectif. UN 454 - رأي المؤتمر الاستعراضي أن زيادة تقيد الدول النامية والدول غير الأطراف بالاتفاق أمر حيوي لتعزيز التنفيذ الكامل للاتفاق وتحقيق الغرض منه.
    Dans cette optique, le rôle de la Conférence du désarmement, seul forum multilatéral de négociations sur le désarmement, est extrêmement critique, car celle-ci réunit des États dotés d'armes nucléaires et des États non parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN ومن هذا المنطلق، يكتسي دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح أهمية بالغة، حيث أنه يجمع تحت سقف واحد الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il convient de rappeler que toutes les activités relatives aux conventions internationales ou aux traités qui, au titre de leurs arrangements juridiques respectifs, doivent être financées en dehors du budget ordinaire de l'ONU, ne peuvent être entreprises par le Secrétariat que lorsqu'il a reçu d'avance des États parties et des États non parties à la Convention qui participent à la réunion un financement suffisant. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية، وبموجب الترتيبات القانونية لكل منها، ستمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة ولن تضطلع بها الأمانة العامة إلا بعد تلقي التمويل الكافي مقدما من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع.
    7. À la même séance, la Commission a examiné les informations présentées dans les mémorandums du Secrétaire général, ainsi que la documentation reçue des États parties et des États non parties à la Convention, et a noté ce qui suit: UN 7- وفي الجلسة ذاتها، فحصت اللجنة المعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام، وكذلك الوثائق الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها، وسجلت الملاحظات التالية:
    7. À la même séance, la Commission a examiné les informations présentées dans les mémorandums du Secrétaire général, ainsi que la documentation reçue des États parties et des États non parties à la Convention, et a noté ce qui suit: UN 7- وفي الاجتماع ذاته، درست اللجنة المعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام، وكذلك الوثائق الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها، وسجلت الملاحظات التالية:
    7. À la même séance, la Commission a examiné les informations présentées dans les mémorandums du Secrétaire général, ainsi que la documentation reçue des États parties et des États non parties à la Convention, et a noté ce qui suit: UN 7- وفي الجلسة ذاتها، فحصت اللجنة المعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام، وكذلك الوثائق الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها، وسجلت الملاحظات التالية:
    En application du paragraphe 8 de la résolution 1593 (2005) et du paragraphe 7 de la résolution 1970 (2011), le Procureur de la Cour est prié de faire rapport au Conseil tous les six mois sur les activités judiciaires menées, y compris sur la coopération ou non de la part des États parties et des États non parties au Statut de Rome. UN وعملا بالفقرة 8 من القرار 1593 (2003)، والفقرة 7 من القرار1970 (2011)، يدعو المجلس المدعي العام للمحكمة الجنائية إلى إفادة المجلس بالإجراءات المتخذة عملا بهذا القرار مرة كل ستة أشهر، بما في ذلك ما تلقاه من تعاون من عدمه من الدول الأطراف والدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité réaffirment qu'ils sont résolus à appliquer pleinement les dispositions de cet article et à s'abstenir de partager des matières ou équipements nucléaires à des fins militaires avec des États dotés d'armes nucléaires, des États non dotés d'armes nucléaires et des États non parties au Traité, en vertu d'arrangements relatifs à la sécurité quels qu'il soient. UN 9 - تعيد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة تأكيد التزامها بالتنفيذ التام لهذه المادة وبالامتناع عن التشارك النووي للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية، وذلك مع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الأطراف في المعاهدة.
    Les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité réaffirment qu'ils sont résolus à appliquer pleinement les dispositions de cet article et à s'abstenir de partager des matières ou équipements nucléaires à des fins militaires avec des États dotés d'armes nucléaires, des États non dotés d'armes nucléaires et des États non parties au Traité, en vertu d'arrangements relatifs à la sécurité quels qu'il soient. UN 9 - تعيد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة تأكيد التزامها بالتنفيذ التام لهذه المادة وبالامتناع عن التشارك النووي للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية، وذلك مع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الأطراف في المعاهدة.
    d) Les paragraphes 326 et 327 concernent la question de la participation aux approches nucléaires multilatérales, des États dotés d'armes nucléaires et des États non parties au Traité. UN (د) وتتناول الفقرتان 326 و 327 مسألة مشاركة الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في المعاهدة في النهج النووية متعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus