"et des accords de garanties" - Traduction Français en Arabe

    • واتفاقات الضمانات
        
    Le respect intégral du TNP et des accords de garanties nucléaires est essentiel au fonctionnement et au renforcement du régime mondial de non-prolifération. UN إن الامتثال الكامل لمعاهدة عدم الانتشار، واتفاقات الضمانات النووية، أمر جوهري لتشغيل وتعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار.
    La Conférence réaffirme l'importance fondamentale que revêt le respect intégral des dispositions du Traité et des accords de garanties pertinents. UN 5 - ويعيد المؤتمر تأكيد الأهمية الجوهرية للامتثال التام لأحكام المعاهدة واتفاقات الضمانات ذات الصلة.
    Toutefois, si les modifications proposées par d'autres délégations devaient être adoptées, on pourrait insérer dans la deuxième phrase, à l'endroit approprié, une référence au respect complet des dispositions du Traité et des accords de garanties pertinents. UN غير أنه استدرك قائلا إن الإشارة إلى عبارة " الامتثال الكامل لأحكام المعاهدة واتفاقات الضمانات ذات الصلة " . يمكن إدراجها ضمن الجملة الثانية عند الاقتضاء، إذا تقرر الأخذ باقتراحات الوفود الأخرى.
    L'AIEA devrait, à cet égard, agir dans les limites de son mandat et dans le plein respect de son statut et des accords de garanties des États parties. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للوكالة أن تتصرف في حدود ولايتها وبما يتفق تماما مع نظامها الأساسي واتفاقات الضمانات ذات الصلة الخاصة بالدول الأطراف.
    L'Argentine n'entend pas coopérer en matière de technologie nucléaire avec un État qui ne se conforme pas aux obligations qui sont en vertu du Traité et des accords de garanties les siennes. UN وقال إن الأرجنتين لن تتعاون بشأن التكنولوجيا النووية مع أية دولة لا تفي بما عليها من التزامات وفقاً للمعاهدة واتفاقات الضمانات.
    5. L'Agence est l'unique autorité chargée de vérifier le respect des obligations découlant du Traité et des accords de garanties généralisées. UN 5 - ومضى قائلا إن الوكالة هي السلطة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدة واتفاقات الضمانات الشاملة.
    L'AIEA doit donc veiller à rester strictement dans les limites de son mandat, de son statut et des accords de garanties conclus avec les États parties. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تتصرف في حدود ولايتها ونظامها الأساسي واتفاقات الضمانات ذات الصلة للدول الأطراف.
    L'Argentine n'entend pas coopérer en matière de technologie nucléaire avec un État qui ne se conforme pas aux obligations qui sont en vertu du Traité et des accords de garanties les siennes. UN وقال إن الأرجنتين لن تتعاون بشأن التكنولوجيا النووية مع أية دولة لا تفي بما عليها من التزامات وفقاً للمعاهدة واتفاقات الضمانات.
    5. L'Agence est l'unique autorité chargée de vérifier le respect des obligations découlant du Traité et des accords de garanties généralisées. UN 5 - ومضى قائلا إن الوكالة هي السلطة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدة واتفاقات الضمانات الشاملة.
    L'AIEA doit donc veiller à rester strictement dans les limites de son mandat, de son statut et des accords de garanties conclus avec les États parties. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تتصرف في حدود ولايتها ونظامها الأساسي واتفاقات الضمانات ذات الصلة للدول الأطراف.
    Les États Membres doivent respecter les principes fondamentaux selon lesquels les décisions et les résolutions sur la question des garanties doivent être compatibles avec les dispositions pertinentes du Statut et des droits et obligations des États découlant des traités et des accords de garanties. UN وينبغي أن تحترم الدول الأعضاء المبدأ الأساسي المتمثل في أن المقررات والقرارات المتعلقة بمسائل الضمانات ينبغي أن تتطابق مع الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي وحقوق والتزامات الدول بموجب المعاهدات ذات الصلة واتفاقات الضمانات لهذه الدول.
    Cependant, cette déclaration ne répond pas aux attentes du Mouvement en ce qui concerne l'importance définitive des traités pertinents et des accords de garanties qui ont été conclus. UN ولكن ذلك التصريح لم يرق إلى مستوى توقعات حركة عدم الانحياز بشأن الأهمية الحاسمة للمعاهدات ذات الصلة واتفاقات الضمانات المبرمة.
    Toutefois, si les modifications proposées par d'autres délégations devaient être adoptées, on pourrait insérer dans la deuxième phrase, à l'endroit approprié, une référence au respect complet des dispositions du Traité et des accords de garanties pertinents. UN غير أنه استدرك قائلا إن الإشارة إلى عبارة " الامتثال الكامل لأحكام المعاهدة واتفاقات الضمانات ذات الصلة " . يمكن إدراجها ضمن الجملة الثانية عند الاقتضاء، إذا تقرر الأخذ باقتراحات الوفود الأخرى.
    De même que l'Union européenne et le G-8, la France souhaite une universalisation du Protocole additionnel et des accords de garanties généralisées et agit dans ce sens. UN لقد دعت وسعت فرنسا، مع الاتحاد الأوروبي ومجموعة البلدان الثمانية، إلى تعميم البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة.
    Les États parties ont souligné qu'il importait au plus haut point de respecter pleinement les dispositions du Traité et des accords de garanties de l'AIEA. UN 10 - وأكدت الدول الأطراف على أهمية الامتثال الكامل لأحكام المعاهدة واتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة.
    Des cas de non-respect des obligations découlant du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et des accords de garanties en matière nucléaire ont été observés, un État annonçant son retrait du Traité. UN وحدث عدم امتثال للواجبات الناشئة عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقات الضمانات النووية وأعلنت إحدى الدول انسحابها من المعاهدة.
    L'AIEA devrait, à cet égard, agir dans le cadre de son mandat, du Statut de l'Agence et des accords de garanties des États parties. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للوكالة أن تتصرف في حدود ولايتها ونظامها الأساسي واتفاقات الضمانات ذات الصلة الخاصة بالدول الأطراف.
    Le Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité appuie les activités de vérification de l'AIEA et souligne qu'elles doivent être menées dans le strict respect du Statut de l'Agence et des accords de garanties généralisées pertinents. UN 4 - وبينما تؤيد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة، أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تؤكد على أهمية التقيد الصارم بالنظام الأساسي للوكالة واتفاقات الضمانات الشاملة ذات الصلة، في إجراء أنشطة التحقق.
    Le Groupe des États non alignés parties au Traité appuie les activités de vérification de l'AIEA et souligne qu'elles doivent être menées dans le strict respect du Statut de l'Agence et des accords de garanties généralisées pertinents. UN 4 - وبينما تؤيد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فهي تؤكد أهمية التقيد الصارم بالنظام الأساسي للوكالة واتفاقات الضمانات الشاملة ذات الصلة، في إجراء أنشطة التحقق.
    Le Groupe des États non alignés parties au Traité appuie les activités de vérification de l'AIEA et souligne qu'il importe qu'elles soient conduites dans le respect scrupuleux du Statut de l'Agence et des accords de garanties généralisées. UN 4 - وبينما تؤيد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فهي تؤكد أهمية التقيد الصارم بالنظام الأساسي للوكالة واتفاقات الضمانات الشاملة ذات الصلة، في إجراء أنشطة التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus