"et des activités des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة وأنشطتها
        
    • الأمم المتحدة ونشاطها
        
    • وأنشطة اﻷمم المتحدة
        
    Depuis sa création en 1979, le Centre d'information joue un rôle central dans la promotion d'une meilleure compréhension et d'un plus grand soutien du public à l'égard des objectifs et des activités des Nations Unies. UN ولاحظ أن هذا المركز قام منذ افتتاحه في عام 1979 بدور بالغ الأهمية في زيادة الفهم لدى العامة بأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها وجلْب الدعم لها.
    Le Conseil assure régulièrement la promotion des publications et des activités des Nations Unies par le biais de son bulletin mensuel intitulé < < Global Cooperation > > et de ses bulletins d'information régionaux. UN يروج المجلس بصفة منتظمة لمنشورات الأمم المتحدة وأنشطتها عن طريق رسالته الإخبارية الشهرية المعنونة " التعاون العالمي " وعن طريق رسائله الإخبارية الإقليمية.
    La composante Information d'une opération multidimensionnelle des Nations Unies devra expliquer et chercher à faire accepter l'ensemble du mandat et des activités des Nations Unies dans la région, notamment le soutien à l'application de l'Accord de paix, en appelant l'attention sur l'appui en faveur du processus interdarfourien de dialogue et de consultation. UN 119 - ينبغي للعنصر المعني بشؤون الإعلام في عملية الأمم المتحدة المتعددة الأبعاد في دارفور أن يشرح ويشجع جميع أوجه ولاية الأمم المتحدة وأنشطتها في المنطقة، بما في ذلك ما يتعلق بدورها في دعم تنفيذ اتفاق السلام لدارفور، مع إشارة خاصة إلى دعم الحوار والتشاور بين الدارفوريين.
    17. Accueille avec satisfaction l'examen fait par le Secrétaire général de la présence et des activités des Nations Unies en Somalie; UN 17 - يرحب بالاستعراض الذي أجراه الأمين العام لوجود الأمم المتحدة ونشاطها في الصومال؛
    71. Cela étant, l'Assemblée générale voudra peut-être réaffirmer le principe selon lequel les États Membres doivent fournir collectivement les effectifs nécessaires à la réalisation des programmes et des activités des Nations Unies qu'ont définis les organes compétents. UN ٧١ - وفي ضوء ما تقدم، قد ترى الجمعية العامة إعادة تأكيد مبدأ أن تقوم الدول اﻷعضاء جماعيا بتوفير ما يلزم من موارد الموظفين لتنفيذ برامج وأنشطة اﻷمم المتحدة التي تقررها الهيئات التشريعية.
    Si la responsabilité de la sûreté et de la sécurité du personnel et des activités des Nations Unies incombe au premier chef aux gouvernements des pays hôtes, l'Organisation doit garder la maîtrise pour la gestion de la sécurité sur le terrain qui lui appartient, y compris aux points d'accès. UN 7 - وفي حين أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وأنشطتها تقع على عاتق البلدان المضيفة، فإن على المنظمة أن تحتفظ بمهمة مراقبة الأمن داخل الخط المحدد للملكية، بما في ذلك منافذ الدخول عبره.
    a) Placer les êtres humains au centre des programmes et des activités des Nations Unies en matière de développement et dans le domaine humanitaire et contribuer ainsi à la réalisation des droits de l'homme au niveau des pays; UN (أ) وضع الناس في بؤرة برامج الأمم المتحدة وأنشطتها في المجالات الإنمائية والإنسانية، والمساهمة بالتالي في إعمال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني؛
    a) Placer les êtres humains au centre des programmes et des activités des Nations Unies en matière de développement et dans le domaine humanitaire et contribuer ainsi à la réalisation des droits de l'homme au niveau des pays; UN (أ) وضع الناس في بؤرة برامج الأمم المتحدة وأنشطتها في المجالات الإنمائية والإنسانية، والمساهمة من ثم في إعمال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني؛
    a) Placer les êtres humains au centre des programmes et des activités des Nations Unies en matière de développement et dans le domaine humanitaire et contribuer ainsi à la réalisation des droits de l'homme au niveau des pays; UN (أ) وضع الناس في بؤرة برامج الأمم المتحدة وأنشطتها في المجالات الإنمائية والإنسانية، والمساهمة من ثم في إعمال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني؛
    Pour ce qui est des travaux et des activités des Nations Unies, il a notamment participé aux sessions de la Deuxième Commission de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social, de la CNUCED et d'autres organes techniques et subsidiaires. UN وتشمل خبرته في مجال عمل الأمم المتحدة وأنشطتها المشاركة في اجتماعات اللجنة الثانية للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) وغير ذلك من الهيئات الفنية والفرعية التابعة للأمم المتحدة.
    17. Accueille avec satisfaction l'examen fait par le Secrétaire général de la présence et des activités des Nations Unies en Somalie; UN 17 - يرحب بالاستعراض الذي أجراه الأمين العام لوجود الأمم المتحدة ونشاطها في الصومال؛
    17. Accueille avec satisfaction l'examen fait par le Secrétaire général de la présence et des activités des Nations Unies en Somalie ; UN 17 - يرحب بالاستعراض الذي أجراه الأمين العام لوجود الأمم المتحدة ونشاطها في الصومال؛
    En ce qui concerne le Conseil économique et social, selon les dispositions pertinentes de la Charte, il doit continuer de renforcer son rôle de mécanisme central pour la coordination des politiques et des activités des Nations Unies et de leurs institutions spécialisées et pour la supervision de leurs organes subsidiaires, en particulier de leurs commissions techniques. UN ولا بد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة، أن يواصل تدعيم دوره بصفته اﻵلية المركزية لتنسيق سياسات وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وللاشراف على هيئاته الفرعية، وبخاصة لجانه الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus