:: Élaboration d'outils informatiques permettant d'améliorer la gestion des recours et des affaires disciplinaires touchant les opérations de maintien de la paix | UN | :: تطوير التكنولوجيا وأدوات الاتصال بما يمكن من زيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في عمليات السلام |
Elle donne aussi des avis aux responsables hiérarchiques sur le système d'administration de la justice en général et sur certains aspects des recours individuels et des affaires disciplinaires. | UN | ويقدم المشورة أيضا للمديرين بشأن نظام إقامة العدل بصفة عامة، والجوانب المتصلة بالطعون الفردية والقضايا التأديبية. |
Élaboration d'un système informatique permettant d'améliorer la gestion des recours et des affaires disciplinaires avec les missions | UN | تطوير التكنولوجيا وتقنيات الاتصال لزيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في البعثات الميدانية |
Le Groupe conseille également les cadres administratifs au sujet des appels et des affaires disciplinaires. | UN | وتسدي الوحدة أيضا المشورة إلى المديرين بشأن مسائل الطعون والمسائل التأديبية. |
Elle analyse et présente la position de l'Administration, aussi bien par écrit qu'oralement, dans le cas des appels et des affaires disciplinaires concernant les missions. | UN | والقسم مسؤول عن تحليل وعرض موقف الإدارة، خطيا وشفويا، من حالات الطعن والمسائل التأديبية المتعلقة بالبعثات. |
Des conseils techniques ont été dispensés normalement aux équipes de la déontologie et de la discipline sur le traitement des cas de comportement répréhensible et des affaires disciplinaires. | UN | وقدمت مشورة تقنية منتظمة إلى أفرقة السلوك والانضباط بشأن التعامل مع حالات سوء السلوك والحالات التأديبية |
Élaboration d'outils informatiques permettant d'améliorer la gestion des recours et des affaires disciplinaires touchant les opérations de maintien de la paix | UN | تطوير التكنولوجيا وأدوات الاتصال بما يمكن من زيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في عمليات السلام |
Les objectifs relatifs au raccourcissement des délais d'examen des recours et des affaires disciplinaires ont été dépassés. | UN | وفاقت الإنجازات الأهداف المحددة للبت في الطعون والقضايا التأديبية بصورة أسرع. |
Il a mentionné les mesures envisagées pour favoriser la conciliation et le règlement rapide des litiges et pour confier à des professionnels l'examen des recours et des affaires disciplinaires. | UN | وأشار إلى التدابير الرامية إلى تسوية المنازعات مبكرا، وإلى إضفاء طابع مهني على النظر في قضايا الطعن والقضايا التأديبية. |
Le Département continuera de représenter l'Organisation, par l'intermédiaire du Bureau de la gestion des ressources humaines, dans le cadre des recours et des affaires disciplinaires. | UN | وستواصل الإدارة تمثيل المنظمة، من خلال مكتب إدارة الموارد البشرية، في قضايا الاستئناف والقضايا التأديبية. |
:: Élaboration d'un système informatique permettant d'améliorer la gestion des recours et des affaires disciplinaires avec les missions | UN | :: تطوير التكنولوجيا وتقنيات الاتصال لزيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في البعثات الميدانية |
Le Département continuera de représenter l'Organisation, par l'intermédiaire du Bureau de la gestion des ressources humaines, dans le cadre des recours et des affaires disciplinaires. | UN | وستواصل الإدارة تمثيل المنظمة، من خلال مكتب إدارة الموارد البشرية، في قضايا الاستئناف والقضايا التأديبية. |
b) Amélioration du traitement des recours et des affaires disciplinaires | UN | (ب) تحسين عملية تجهيز قضايا الطعون والقضايا التأديبية |
b) Amélioration du traitement des recours et des affaires disciplinaires | UN | (ب) تحسين عملية تجهيز قضايا الطعون والقضايا التأديبية |
Le Groupe conseille également les cadres administratifs au sujet des recours et des affaires disciplinaires. | UN | وتسدي الوحدة أيضا المشورة إلى المديرين بشأن مسائل الطعون والمسائل التأديبية. |
Il analyse et présente la position de l'Administration, aussi bien par écrit qu'à l'oral, dans le cas des appels et des affaires disciplinaires concernant les missions. | UN | والوحدة مسؤولة عن تحليل وعرض موقف الإدارة، خطيا وشفويا، من حالات الطعن والمسائل التأديبية ذات الصلة بالبعثات. |
:: Examen des recours et des affaires disciplinaires | UN | :: استعراض الطعون والمسائل التأديبية |
Examen des recours et des affaires disciplinaires | UN | استعراض الطعون والمسائل التأديبية |
e) Fournir aux conseils des services d'appui administratif leur permettant de conseiller et de représenter les fonctionnaires devant les organes chargés de connaître des recours et des affaires disciplinaires. | UN | )ﻫ( تقديم خدمات الدعم الاداري إلى أفرقة الدفاع فيما يتعلق بإسداء المشورة إلى الموظفين الذيم تمثلهم أمام الهيئات المعينة للنظر في مسائل المراجعة والمسائل التأديبية. |
Le secrétariat continuera de fournir l'appui technique nécessaire à la Commission et au Comité, l'objectif étant de réduire la durée moyenne de traitement des recours et des affaires disciplinaires et de résorber le retard accumulé. | UN | وستستمر الأمانة في تقديم الخدمات التقنية اللازمة للمجلس واللجنة. وستوجه الأنشطة إلى التخلص من حالات الطعون والحالات التأديبية المتراكمـة وتقليص الفترة الزمنية اللازمة لمعالجة كل حالة. |