"et des affaires internationales" - Traduction Français en Arabe

    • والشؤون الدولية
        
    • واﻷعمال التجارية الدولية
        
    Généralement, le directeur de l'Office des droits de l'homme et des affaires internationales des femmes est une femme, qui est également membre du Comité de recrutement du Ministère. UN وعادة، تشغل امرأة منصب مدير إدارة حقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة وهي أيضاً عضو في لجنة التعيين بالوزارة.
    Secrétariat chargé des politiques, de la stratégie et des affaires internationales UN الأمانة العامة للسياسات والاستراتيجية والشؤون الدولية
    Stephen Webb, Division des affaires de sécurité et des affaires internationales UN ستيفن ويب، شعبة الأمن والشؤون الدولية
    Reza-Gholi Esmaeli a été désigné comme agissant, ou prétendant agir pour le compte de l'AIO, dont il dirige le Service des échanges commerciaux et des affaires internationales, ou en son nom. UN رضا - غولي إسماعيلي أُدرج اسمه لأنه يعمل أو يزعم أنه يعمل بالنيابة عن مؤسسة الصناعات الفضائية الجوية. ويرأس إسماعيلي إدارة التجارة والشؤون الدولية بهذه المؤسسة.
    Un Ministère des affaires étrangères, du commerce étranger et des affaires internationales radicalement restructuré qui a été mis en place sous ma direction sera le fer de lance de cet effort. UN وقد قمنا بإعادة هيكلة جذرية لوزارة الشؤون الخارجية والتبادل التجاري الخارجي واﻷعمال التجارية الدولية بتوجيه مني، بغية أن تكون في مقدمة هذا المسعى.
    L'UNITAR assurera également une liaison étroite avec les diverses institutions nationales et étrangères qui s'occupent de la formation dans les domaines du commerce et des affaires internationales. H. Programme de perfectionnement dans le domaine UN وسيبقي المعهد أيضا على اتصال وثيق مع مختلف المؤسسات الوطنية والأجنبية العاملة في ميدان التدريب المتعلق بالتجارة والشؤون الدولية.
    Magistrat à la Direction de la législation et des affaires internationales UN :: قاض في هيئة التشريع والشؤون الدولية.
    Le Directeur des relations et des affaires internationales du Conseil national pour la prévention de la discrimination, du Mexique, a analysé le problème de la discrimination dans son pays. UN وقدم مدير العلاقات بين المؤسسات والشؤون الدولية بالمجلس القومي لمنع التمييز في المكسيك تحليلاً عن مشكلة التمييز في بلده.
    De même, l'ancienne Directrice de l'Office des droits de l'homme et des affaires internationales des femmes (DHWRIA) du MdAE, Mme Zohra Rasekh, siège au Comité de la CEDAW jusqu'en 2012. UN وبالمثل، فإن السيدة زهرة راسخ، المديرة السابقة لحقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة بوزارة الشؤون الخارجية، هي الآن عضو باللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة حتى عام 2012.
    L'Office des droits de l'homme et des affaires internationales des femmes a assuré la promotion des droits des femmes employées par le MdAE, célébré la Journée internationale des femmes et exprimé sa reconnaissance au personnel féminin du MdAE pour sa contribution. UN وقد عملت إدارة حقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة على تعزيز حقوق الموظفات بوزارة الشؤون الخارجية، واحتفلت باليوم الدولي للمرأة، ومنحت شهادات تقدير اعترافاً بمساهمة موظفات الوزارة.
    Les intervenants au premier débat étaient: Mme Connie Lau, Directrice du Conseil des consommateurs de Hong Kong; M. Alberto Heimler, Directeur central de la recherche et des affaires internationales de l'Autorité italienne de la concurrence; et M. Eduardo Pérez Motta, Président de la Commission fédérale de la concurrence du Mexique. UN والمتحدثون من فريق المناقشة الأول هم السيدة كوني لاو، الرئيسة التنفيذية لمجلس حماية المستهلك في هونغ كونغ؛ والسيد ألبيرتو هايملر، المدير المركزي للأبحاث والشؤون الدولية في سلطة المنافسة الإيطالية؛ والسيد إدواردو بيريز موطا، رئيس اللجنة الفدرالية المكسيكية للمنافسة.
    Le Service de coordination (SC), établi au sein de l'Office des droits de l'homme et des affaires internationales des femmes du MdAE, coordonne et facilite le processus d'établissement des rapports. UN 4 - وأُنشئت وحدة التنسيق ضمن دائرة حقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة بوزارة الشؤون الخارجية التي تتولى تنسيق وتيسير عملية إعداد التقرير.
    M. Frank Mullen (Irlande), Secrétaire adjoint du chef de la Division des impôts directs, de l'interprétation des lois et des affaires internationales au Bureau des commissaires fiscaux. UN السيد فرانك مولن (أيرلندا)، مساعد الأمين، ورئيس شعبة الضرائب المباشرة والتحليل والشؤون الدولية في مكتب مفوضي الإيرادات.
    Un groupe de spécialistes et d'experts dans les domaines de la religion, des droits de l'homme et des affaires internationales avait été réuni en novembre 2001 pour lancer un dialogue sur le rôle de la religion et de la culture dans le contexte de la mondialisation et du développement. UN فقالت إنه عقد اجتماع للجنة مؤلفة من البحاثة والخبراء في الدين وحقوق الإنسان والشؤون الدولية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لبدء حوار حول دور الدين والثقافة في سياق العولمة والتنمية.
    Chargée de recherche et rédactrice de rapports sur la Cour suprême à l'Institut de droit et des affaires internationales du Bangladesh, 1974-1984 et 1981-1988. UN باحثة ومحررة التقارير القانونية للمحكمة العليا، معهد بنغلاديش للقانون والشؤون الدولية (1974-1984، 1981-1988).
    Anne-Mette Kjaer Hesselager, Chef de la Section du droit international et des affaires internationales du Ministère danois des affaires sociales et de l'intégration, a indiqué qu'en matière de sécurité sociale, le Danemark s'inspirait du cadre international, notamment des diverses conventions des Nations Unies et du Plan d'action international de Madrid. UN أفادت آني - ميت كيار هيسيلاغر، رئيسة قسم القانون والشؤون الدولية بوزارة الشؤون الاجتماعية والإدماج بالدانمرك، الفريق العامل بأن الالتزام بكفالة الضمان الاجتماعي في الدانمرك يقوم على الدعائم التي يوفرها الإطار الدولي بما فيه مختلف اتفاقيات الأمم المتحدة وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    Le MdAE a établi l'Office des droits de l'homme et des affaires internationales des femmes en 2003, afin de mieux intégrer les femmes dans les processus décisionnels nationaux et internationaux, l'établissement de rapports au titre des conventions internationales des droits de l'homme et la coordination des voyages des délégations gouvernementales à des manifestations internationales consacrées aux femmes. UN 147- وقد أنشأت وزارة الشؤون الخارجية إدارة حقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة في عام 2003 لزيادة إشراك المرأة في صنع القرار الوطني والدولي، وتقديم تقارير للاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، وتنسيق رحلات الوفود الحكومية إلى المناسبات الدولية المتعلقة بالمرأة.
    Les experts suivants ont fait des exposés : Anne-Mette Kjaer Hesselager, Chef de la section du droit et des affaires internationales du Ministère des affaires sociales et de l'intégration (Danemark), Alejandro Morlacchetti, professeur spécialiste des droits économiques, sociaux et culturels à l'Université de La Plata (Argentine) et Najat el Mekkaoui, membre du Conseil national marocain des droits de l'homme. UN وقدّم عروضا كل من آني - ميت كيار هيسيلاغر، رئيسة قسم القانون والشؤون الدولية بوزارة الشؤون الاجتماعية والإدماج (الدانمرك)؛ وأليخاندور مورلاشيتي، أستاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جامعة لابلاتا (الأرجنتين)، ونجاة المكاوي، العضوة في المجلس الوطني لحقوق الإنسان في المغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus