Elle était chargée également du contrôle et de la vérification continus de l'exécution par l'Iraq de ses obligations au regard de ladite résolution et des autres résolutions pertinentes. | UN | كما أنيطت بها مهمة الرصد والتحقق المستمرين لوفاء العراق بالتزاماته المقررة بمقتضى ذلك القرار والقرارات الأخرى ذات الصلة. |
L'installation d'un logiciel spécialisé contribuerait largement à améliorer l'application par ces banques de la résolution 1455 (2003) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ولذلك، فإن تثبيت برامج حاسوبية خاصة وموحدة مفيد للغاية في تحسين تنفيذ هذه المصارف للقرار 1455 (2003) والقرارات الأخرى ذات الصلة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة. |
10. Prie instamment les États Membres de veiller à l'application intégrale et rapide de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | 10 - تحث الدول الأعضاء على أن تكفل التنفيذ التام والعاجل للإعلان وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Recommande que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies continuent à examiner, durant les sessions ordinaires de leurs organes directeurs, l'application de la résolution sur la décolonisation et des autres résolutions pertinentes des organismes des Nations Unies. | UN | توصي بأن تواصل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها، استعراض تنفيذ إعلان إنهاء الاستعمار وغيره من قرارات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة. |
12. Recommande également que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies continuent à examiner, durant les sessions ordinaires de leurs organes directeurs, l'application de sa résolution 1514 (XV) et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; | UN | ١٢ - توصي أيضا بــأن تواصــل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد في الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها؛ |
À cette fin, la délégation vénézuélienne appelle le Secrétaire général et son Envoyé personnel à redoubler d'efforts pour trouver une solution politique mutuellement acceptable qui permettrait au peuple du Sahara occidental d'accéder à l'autodétermination, conformément aux objectifs et aux principes de la Charte des Nations Unies, de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des autres résolutions pertinentes. | UN | وقالت إن وفد بلادها دعا الأمين العام ومبعوثه لمضاعفة جهودهما للتوصل إلى حل سياسي مقبول للطرفين يضمن للشعب الصحراوي حق تقرير مصيره، وفقاً لغايات ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده وقرار الجمعية العامة رقم 1514 والقرارات الأخرى ذات الصلة. |
Conformément à la résolution 68/8 de l'Assemblée générale et des autres résolutions pertinentes, le Ghana s'est abstenu de promulguer et d'appliquer toute loi et n'a institué aucune mesure qui pourrait avoir des incidences négatives sur les intérêts économiques, politiques et sociaux de Cuba. | UN | وغانا، امتثالا منها لقرار الجمعية العامة 68/8 والقرارات الأخرى ذات الصلة بالموضوع، تمتنع عن إصدار وتطبيق أي تشريعات أو اتخاذ أي تدابير من شأنها أن تؤثر سلبا على المصالح الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لكوبا. |
À cet égard, le Gouvernement malaisien appuie pleinement les efforts déployés par la communauté internationale en application de la résolution 68/8 et des autres résolutions pertinentes de l'Assemblée générale qui demandent la levée de l'embargo économique, commercial et financier unilatéral imposé à tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد حكومة ماليزيا تأييدا تاما الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 68/8 والقرارات الأخرى ذات الصلة بالموضوع، التي تدعو إلى ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي يفرضه طرف واحد على أي عضو من أعضاء الأمم المتحدة. |
À l'issue de la séance, le Conseil a publié une déclaration à la presse insistant sur la nécessité de faire des progrès sur toutes les questions liées à l'application de la résolution 1701 (2006) et des autres résolutions pertinentes. | UN | وبعد الجلسة، أصدر المجلس بيانا للصحافة شدد فيه على ضرورة المضي قدما في جميع المسائل المعلقة في إطار تنفيذ القرار 1701 (2006) والقرارات الأخرى ذات الصلة. |
On demande à l'Iraq de respecter les termes de la résolution 833 (1993) du Conseil de sécurité et des autres résolutions pertinentes de ce dernier. | UN | فالمطلوب من العراق أن يحترم أحكام قرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ )١٩٩٣( وغيره من قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Nous demandons à l'Iraq de respecter les termes de la résolution 833 (1993) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ونحن نهيب بالعراق أن يحترم أحكام قرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ )١٩٩٣( وغيره من قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Cependant, alors que le gouvernement chamorro à Guam avance sur la voie de la décolonisation grâce à ses propres initiatives, la puissance administrante ne manifeste aucune volonté de coopération officielle en vue de mettre en oeuvre le plan d'action des Nations Unies qui doit permettre l'application de la Déclaration sur la décolonisation et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation. | UN | ولكن، بينما تمضي حكومة الشامورو، من خلال مبادرتها، قدما على الطريق نحو تحقيق إنهاء الاستعمار، ليس ثمة تعاون رسمي من جانب السلطة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بتنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة الرامية إلى التنفيذ الكامل لﻹعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
2. Recommande que tous les États intensifient leurs efforts au sein des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies afin d'assurer l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ٢ - توصــي بأن تكثــف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
9. Demande à tous les États, en particulier les puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; | UN | ٩ - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛ |
2. Recommande que tous les États intensifient leurs efforts au sein des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies afin d'assurer l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ٢ - توصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضمان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ولغيره من قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Réaffirmant qu'il incombe aux institutions spécialisées et aux autres organisations du système des Nations Unies de prendre, dans leurs domaines de compétence respectifs, toutes mesures efficaces en vue d'aider à l'application intégrale et rapide de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes des organes des Nations Unies, | UN | وإذ يعيد تأكيد مسؤولية الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة عن اتخاذ جميع التدابير الفعالة، كل في دائرة اختصاصها، للمساعدة على تنفيذ اﻹعلان وغيره من القرارات ذات الصلة الصادرة عن هيئات اﻷمم المتحدة، تنفيذا تاما وسريعا، |
11. Recommande aussi que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies continuent d’examiner, durant les sessions ordinaires de leurs organes directeurs, l’application de sa résolution 1514 (XV) et des autres résolutions pertinentes de l’Organisation des Nations Unies; | UN | ١١ - توصي أيضا بأن تواصل الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في الاجتماعات العادية لهيئات إداراتها، استعراض تنفيذ القرار ١٥١٤ )د - ١٥( وسائر قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Pour promouvoir la mise en œuvre de sa résolution 2009/12 et des autres résolutions pertinentes, le Conseil économique et social souhaitera peut-être encourager les organismes des Nations Unies à : | UN | 57 - ولمواصلة تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/12 والقرارات ذات الصلة الأخرى، قد يود المجلس تشجيع الكيانات على ما يلي: |
Réaffirmant qu'il incombe de par leur mandat aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies de prendre toutes les mesures appropriées, dans leurs domaines de compétence respectifs, en vue d'assurer l'application intégrale de la résolution 1514 (XV) et des autres résolutions pertinentes, | UN | وإذ تعيد تأكيد ولايات الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باتخاذ جميع التدابير المناسبة، كل في نطاق اختصاصها، لتأمين التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( وقرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة. |
2. Application par les Etats Membres de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes relatives à | UN | ٢ - امتثال الدول اﻷعضاء للاعلان وللقرارات اﻷخرى ذات الصلة المتعلقة بانهاء الاستعمار |
Aucun pays ne peut déroger aux obligations qui lui incombent au titre de la résolution 1373 du Conseil de sécurité et des autres résolutions pertinentes. | UN | حيث تقع على عاتق جميع البلدان التزامات في هذا الصدد ينص عليها قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 وسائر القرارات ذات الصلة. |
Réaffirmant qu'il incombe, de par leur mandat, aux institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies, de prendre toutes les mesures appropriées, dans leurs domaines de compétence respectifs, en vue d'assurer l'application intégrale de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et des autres résolutions pertinentes, | UN | وإذ يعيد تأكيد ولايات الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق باتخاذ جميــع التدابير المناسبة، كل في نطاق اختصاصها، لكفالة تنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) والقرارات الأخرى التي اتخذتها في هذا الصدد على نحو تام، |