Plus de 6 000 propriétés restent sous l'administration de la Direction des logements et des biens immeubles. | UN | ولا يزال هناك عدد يربو على 000 6 من الممتلكات تحت إدارة مديرية الإسكان والممتلكات. |
En outre, ONU-Habitat demeure responsable de l'appui à la Direction du logement et des biens immeubles en Serbie-et-Monténégro. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال موئل الأمم المتحدة مسؤولا عن دعم مديرية الإسكان والممتلكات في صربيا والجبل الأسود. |
Le Bureau du cadastre du Kosovo a été créé et des mesures ont été prises en vue de nommer des commissaires à la Direction du logement et des biens immeubles et à la Commission des litiges. | UN | وأنشئت وكالة كوسوفو للمساحة وتُتخذ الخطوات اللازمة لتعيين مفوضين لمديرية الإسكان والممتلكات ولجنة المطالبات. |
Dispositions prévoyant le transfert des archives des litiges relatifs aux biens immeubles après la fermeture du Département du logement et des biens immeubles | UN | توجد خطط لنقل محفوظات مطالبات الممتلكات السكنية إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي إثر إغلاق مديرية الإسكان والممتلكات |
L'Office était également chargé d'assurer l'application des décisions de la Direction du logement et des biens immeubles. | UN | كما تتولى الوكالة مسؤولية تنفيذ قرارات مديرية الإسكان والممتلكات. |
Règlement intérieur de la Direction du logement et des biens immeubles | UN | قواعد مديرية الإسكان والممتلكات |
Il sera impératif d'étendre l'action de la Direction du logement et des biens immeubles et les moyens mis à sa disposition si l'on veut qu'elle puisse traiter des milliers de recours qui seront vraisemblablement enregistrés. | UN | ولكي تتمكن مديرية الإسكان والممتلكات من تجهيز آلاف المطالبات العقارية المتوقع تسجيلها، سيتعين توسيع نطاق عملها وزيادة قدراتها. |
La Direction du logement et des biens immeubles et la Commission des litiges relatifs aux logements et aux biens immeubles, dont les fonctions consistent essentiellement à régler les différends relatifs aux logements privés, ont démarré leurs activités. | UN | 95 - بدأ العمل في مديرية الإسكان والممتلكات ولجنة المطالبات، اللتين تتناولان أساسا نزاعات المساكن المملوكة للأفراد. |
L'OSCE a également soutenu l'administration civile de la MINUK dans la création de la Direction du logement et des biens immeubles et la rédaction des instructions administratives connexes, et dans la mise en place de la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles. | UN | وقدمت المنظمة أيضا الدعم إلى الإدارة المدنية للبعثة لإنشاء إدارة الإسكان والممتلكات والأنظمة ذات الصلة، وكذلك لجنة المطالبات المتعلقة بالإسكان والممتلكات. |
Les attestations de propriété délivrées par la Direction du logement et des biens immeubles et l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA) sont insuffisantes pour permettre une véritable restitution des biens usurpés. | UN | تتسم أدلة إثبات حق الملكية التي تصدرها مديرية الإسكان والممتلكات ووكالة كوسوفو الائتمانية بأنها غير كافية لتتيح استعادة ممتلكات انتُزعت غصبا. |
Au Kosovo, la Direction du logement et des biens immeubles est chargée de régulariser les droits de propriété. | UN | 33 - وفي كوسوفو، تهدف مديرية الإسكان والممتلكات إلى تنظيم حقوق الملكية. |
Le projet pour les droits civils a maintenu de bonnes relations de travail avec le Bureau du Médiateur et avec la Direction du logement et des biens immeubles auxquels il a pu transmettre un grand nombre de cas. | UN | وأقام مشروع الحقوق المدنية علاقات عمل جيدة مع مكتب أمين المظالم ومع إدارة الإسكان والممتلكات وتمكنت من إحالة عدد كبير من الحالات إلى تلك المؤسسات. |
La Direction du logement et des biens immeubles a actuellement quatre bureaux au Kosovo, un en Serbie même et un au Monténégro. | UN | 50 - لمديرية الإسكان والممتلكات في الوقت الراهن أربعة مكاتب في كوسوفو وواحد في صربيا نفسها وواحد في الجبل الأسود. |
À ce jour, la Direction du logement et des biens immeubles a reçu 23 137 demandes, dont 13 000 depuis mars 2002. | UN | 51 - واستلمت مديرية الإسكان والممتلكات حتى هذا التاريخ 137 23 مطالبة، بما في ذلك 000 13 مطالبة منذ شهر آذار/مارس 2002. |
:: Respect des décisions prises par la Direction du logement et des biens immeubles et appui à leur exécution | UN | - الامتثال لقرارات مديرية الإسكان والممتلكات ودعمها |
:: Allocation d'une contribution à la Direction du logement et des biens immeubles dans le budget du Kosovo | UN | - مساهمة ميزانية كوسوفو في مديرية الإسكان والممتلكات |
La date limite de soumission des réclamations à la Direction du logement et des biens immeubles a encore été reportée d'un mois, au 1er juillet 2003. | UN | 50 - تم تمديد الأجل النهائي لتقديم المطالبات إلى مديرية الإسكان والممتلكات لمدة شهر آخر، وذلك حتى 1 تموز/يوليه 2003. |
Seulement 9 % des décisions de la catégorie C de la Direction des logements et des biens immeubles et de la Commission des litiges qui ont été appliquées ont permis aux propriétaires légitimes de recouvrer leur bien. | UN | ولم تفض سوى 9 في المائة من قرارات الفئة جيم التي نفذتها مديرية الإسكان والممتلكات ولجنة المطالبات المعنية بالإسكان والممتلكات إلى تمكين المالكين الشرعيين من استعادة ممتلكاتهم. |
Jusqu'à présent, la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles ainsi que la Direction du logement et des biens immeubles ont traité 55 % des affaires dont elles ont été saisies et la Direction continue d'administrer les biens non encore occupés par leur propriétaire. | UN | ونجحت اللجنة المعنية بمطالبات الإسكان والممتلكات، حتى تاريخه، في الفصل في نسبة 55 في المائة من المطالبات التي تلقتها. وواصلت مديرية الإسكان والممتلكات إدارة الممتلكات التي لم يشغلها أصحابها بعد. |
La Direction du logement et des biens immeubles a accéléré le traitement des affaires concernant les propriétés bâties et rendu des décisions en la matière. | UN | 42 - قامت مديرية الإسكان والممتلكات بتحسين معدل معالجتها للقضايا وتقديم قراراتها بشأن الممتلكات السكنية. |
b) Si une obligation est garantie à la fois par des biens meubles et des biens immeubles du constituant, le créancier garanti peut choisir de réaliser: | UN | (ب) إذا كان الالتزام مكفولا بممتلكات منقولة وممتلكات غير منقولة تخص المانح، جاز للدائن المضمون أن يختار إنفاذ: |