Et si c'était plus que des canettes et des bouteilles en plastique qui sont là-bas? | Open Subtitles | ماذا لو كان الأمر أكثر من علب الصودا والزجاجات البلاستيكيه الموجوده هناك؟ |
Des pierres et des bouteilles vides ont été lancées sur un avant-poste militaire au camp de réfugiés de Nur Shams. | UN | وألقيت الحجارة والزجاجات الفارغة على مخفر أمامي في مخيم نور شمس للاجئين. |
Au cours de ce combat, des douzaines d'étudiants et de résidents arabes ont échangé des coups et se sont lancé des pierres et des bouteilles. | UN | وأثناء الاشتباك تبادل عشرات الطلاب والسكان العرب الضربات ورشق الحجارة والزجاجات على بعضهم البعض. |
Des pierres et des bouteilles vides ont été lancées sur des véhicules des FDI dans les régions de Ramallah, Naplouse et Hébron. | UN | ورشقت مركبات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالحجارة والزجاجات الفارغة في منطقة رام الله ونابلس والخليل. |
À Jérusalem-Est, des jeunes gens ont lancé des pierres et des bouteilles sur des policiers qui ont riposté en tirant des obus à gaz lacrymogènes et des balles en caoutchouc. | UN | وفي القدس الشرقية، ألقى شبان حجارة وزجاجات على الشرطة التي ردت بإطلاق قنابل مسيلة للدموع وطلقات مطاطية. |
À Bethléem, des Palestiniens ont lancé des pierres et des bouteilles sur les soldats des FDI qui gardaient le Tombeau de Rachel. | UN | وفي بيت لحم، ألقى فلسطينيون الحجارة والزجاجات على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي التي تحرس قبر راحيل. |
Des jeunes Palestiniens ont lancé des pierres et des bouteilles et crié des slogans hostiles aux colons. | UN | وألقى الشباب الفلسطينيون الحجارة والزجاجات على المستوطنين وهتفوا بالشعارات ضدهم. |
Les manifestants ont lancé des pierres et des bouteilles sur un bulldozer qui procédait à des travaux de terrassement; un soldat a été blessé. | UN | وقذف المتظاهرون الحجارة والزجاجات على جرارة كانت تقوم بتمهيد اﻷرض فجرحوا أحد الجنود. |
Des jeunes Palestiniens ont jeté des pierres et des bouteilles vides sur les soldats; aucun blessé n'a été signalé. | UN | وألقى الشباب الفلسطينيون الحجارة والزجاجات الفارغة على الجنود؛ ولم يبلغ عن وقوع أي إصابات. |
Le plaignant accusait notamment les colons d'avoir empiété sur ses terres, jeté des pierres et des bouteilles sur son habitation et proféré à plusieurs reprises des menaces de mort et d'expulsion. | UN | ومن جملة أشياء أخرى زعم أن المستوطنين تعدوا على أرضه ورشقوا منزله بالحجارة والزجاجات وهددوه مرارا بالموت والطرد. |
Les colons auraient lancé des pierres et des bouteilles vides sur des boutiques appartenant à des Arabes et tiré en l'air. | UN | وأفادت اﻷنباء أن المستوطنين ألقوا اﻷحجار والزجاجات الفارغة على المتاجر المملوكة للعرب. وأطلقوا النار في الهواء. |
Au cours de l'incident, de jeunes Palestiniens ont jeté des pierres et des bouteilles vides sur la police. | UN | وخلال المواجهة، قام شباب فلسطينيون بإلقاء الحجارة والزجاجات الفارغة على رجال الشرطة. |
Une dizaine de jeunes Palestiniens ont été arrêtés pour avoir lancé des pierres et des bouteilles. | UN | واحتجز إثنا عشر شابا فلسطينيا لقيامهم بإلقاء الحجارة والزجاجات. |
Les manifestants ont lancé des pierres et des bouteilles vides sur les soldats, qui ont riposté en ouvrant le feu. | UN | وألقى المتظاهرون الحجارة والزجاجات الفارغة على الجنود الذين ردوا بإطلاق النار. |
À Jérusalem, une quarantaine de Palestiniens ont été arrêtés pour avoir lancé des pierres et des bouteilles, et pour avoir participé à des manifestations interdites par la police. | UN | وفي القدس، احتجز حوالي ٤٠ فلسطينيا بتهم إلقاء الحجارة والزجاجات والمشاركة في مسيرات الاحتجاج التي حظرتها الشرطة. |
Les manifestants ont lancé des pierres et des bouteilles et ont ouvert le feu sur un poste de contrôle de l'armée située à la frontière. | UN | وألقى المتظاهرون الحجارة والزجاجات وأطلقوا النار على مخفر أمامي تابع للجيش على الحدود. |
Au cours de processions à Ramallah qui ont ensuite été dispersées, les participants ont sorti des drapeaux, jeté des pierres et des bouteilles sur les soldats des FDI et fait brûler des pneus. | UN | وأرفعت اﻷعلام، وألقيت اﻷحجار والزجاجات على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي، وأحرقت اﻹطارات خلال المسيرات في رام الله، وقد فرقت هذه المسيرات فيما بعد. |
La police palestinienne a dispersé la foule. De graves incidents ont été signalés dans le camp de réfugiés de Shu'fat où des adolescents ont, pour la deuxième journée consécutive, brûlé des pneus et lancé des pierres et des bouteilles sur des patrouilles de gardes frontière. | UN | وفرقت الشرطة الفلسطينية ذلك الحشد وأبلغ عن وقوع حوادث خطيرة في مخيم شعفاط للاجئين حيث أحرق شُبان إطارات سيارات ورشقوا دوريات شرطة الحدود بالحجارة والزجاجات لليوم الثاني على التوالي. |
D'après des sources militaires, des douzaines de Palestiniens avaient manifesté dans ce secteur, en jetant des pierres et des bouteilles en direction de soldats qui avaient réagi ensuite par des tirs de balles de caoutchouc puis de vraies balles. | UN | وأفادت مصادر عسكرية بأن عشرات من الفلسطينيين قد احتجوا في المنطقة فرشقوا بالحجارة والزجاجات الجنود الذين ردوا عليهم من ثم بإطلاق العيارات المطاطية والرصاص الحي. |
À Naplouse, quelque 600 protestataires ont défilé dans les rues, jetant des pierres et des bouteilles vides contre une centaine de membres des FDI, qui ont répondu en lançant du gaz lacrymogène. | UN | وفي نابلس، نظم قرابة ٦٠٠ محتج مسيرة في الشوارع، وقذفوا الحجارة والزجاجات الفارغة على قرابة ١٠٠ من جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي، الذين ردوا بإطلاق الغاز المسيل للدموع. |
La police ayant tenté de confisquer le drapeau et de disperser le rassemblement, les participants ont protesté en lançant des bouts de bois, des pierres et des bouteilles. | UN | وبعدما حاولت الشرطة بالقوة إزاحة العلم وتفريق التجمع، احتج المشاركون من خلال رمي ألواح خشبية وأحجار وزجاجات. |