"et des caraïbes et" - Traduction Français en Arabe

    • والكاريبي
        
    • والبحر الكاريبي ومنطقة
        
    • والبحر الكاريبي وأن
        
    • والبحر الكاريبي وفي
        
    Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et celui des États d'Europe orientale ont demandé moins d'assistance. UN أما مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ومجموعة دول أوروبا الشرقية فقد طلبتا مساعدة أقل.
    Les peuples et les États d'Afrique, d'Amérique latine et des Caraïbes et d'Asie sont privés depuis plus de 60 ans du droit d'exercer cette responsabilité. UN لقد حُرِمَت شعوب وبلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وآسيا طيلة 60 عاما من حقها في ممارسة تلك المسؤولية.
    Des déclarations sur ce point ont en outre été faites par les représentants de l'Argentine, au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, et de l'Équateur, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN كما تكلم ممثل الأرجنتين باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي وممثل إكوادور باسم مجموعة الـ77 والصين.
    Renforcement de la coopération interrégionale entre les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Afrique de l'Ouest pour combattre le trafic de drogues UN تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Les deuxième et troisième seront organisés, respectivement, pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, et pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN وستنظم الحلقتان الثانية والثالثة لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ على التوالي.
    Pendant l'année 2005, il est prévu de lancer deux autres coalitions dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes et en Amérique du Nord. UN ومن المزمع خلال عام 2005 إنشاء ائتلافين، في أمريكا اللاتينية والكاريبي وفي أمريكا الشمالية.
    52/10 Renforcement de la coopération interrégionale entre les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Afrique de l'Ouest pour combattre le trafic de drogues UN تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Renforcement de la coopération interrégionale entre les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Afrique de l'Ouest pour combattre le trafic de drogues UN تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات
    i) À poursuivre son action en vue d’assurer un dialogue constant entre les gouvernements des pays d’Amérique latine et des Caraïbes et le Secrétariat afin de définir et de mettre en œuvre des programmes intégrés en faveur des pays de la région; UN `١` أن يواصل جهوده الرامية الى ضمان اجراء حوار مستمر بين اﻷمانة وحكومات بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي ، بغية تحديد وتنفيذ برامج متكاملة لمنفعة بلدان المنطقة ؛
    Mesures urgentes en faveur de l’Afrique et mesures transitoires dans les régions de l’Asie, de l’Amérique latine et des Caraïbes et de la Méditerranée septentrionale UN اﻹجراءات العاجلــة لصالح أفريقيـــا واﻹجــــراءات المؤقتــة في مناطق آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وشمال البحـــر اﻷبيـــض المتوسط
    L'accent a été mis sur les éléments qui sont particulièrement utiles pour le public hispanophone d'Amérique latine et des Caraïbes et le public francophone d'Afrique. UN وانصب تركيز خاص على مواد المحتوى المتسمة بقيمة معينة للجمهور الناطق بالإسبانية في أمريكا اللاتينية والكاريبي والجمهور الناطق بالفرنسية في أفريقيا.
    Le Président Chávez aura su interpréter de la façon la plus juste la pensée indépendantiste et unitaire des grandes figures de l'Amérique latine et des Caraïbes et la mener jusqu'à son expression la plus aboutie, avec la fondation de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique. UN لقد استطاع الرئيس تشافيز ترجمة الفكر الاستقلالي والوحدوي لعظماء أمريكا اللاتينية والكاريبي على أكمل وجه وبلورته ليصل به إلى أتمّ تعبير له، تجسّد في تأسيس التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    L'AVSI participe à plus de 100 projets de coopération mis en œuvre dans 37 pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Europe orientale, d'Amérique latine et des Caraïbes, et de la région arabe. UN وهي تعمل في أكثر من 100 مشروع تعاوني في 37 بلداً نامياً في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية والكاريبي والمنطقة العربية.
    Renforcement de la coopération interrégionale entre les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Afrique de l'Ouest pour combattre le trafic de drogues UN 52/10 تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Ainsi, à la troisième session, le président de la Conférence serait désigné par le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et le Groupe des États d'Europe orientale serait prié de désigner un vice-président et le rapporteur. UN وبناء عليه، ستسمي مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي رئيس المؤتمر، وسيُطلَب من مجموعة دول أوروبا الشرقية تسمية نائب واحد للرئيس وتسمية المقرر.
    Il a évoqué plusieurs points qui méritaient une attention particulière, et en premier lieu le déclin des activités en faveur de l'Amérique latine et des Caraïbes et la diminution de la part de la région dans les activités de coopération technique de la CNUCED. UN وأُولى هذه النقاط تضاؤل الأنشطة المضطلع بها لصالح إقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي وتناقص نصيب هذا الإقليم في مجمل أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني.
    L'inclusion de membres permanents de diverses régions, en particulier de l'Amérique latine et des Caraïbes et de l'Afrique, mérite d'être particulièrement saluée. UN فضم المجلس لأعضاء دائمين من مختلف المناطق- وخاصة من أمريكا اللاتينية والكاريبي وأفريقيا - لابد أن يكون موضع ترحيب خاص.
    Les prix élevés des produits de base en 2003 ont soutenu les économies des pays d'Afrique subsaharienne, d'Amérique latine et des Caraïbes, et des pays en transition. UN وفي عام 2003، دعمت قوة أسعار السلع الأساسية اقتصادات أفريقيا جنوب الصحراء وأمريكا اللاتينية والكاريبي والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Les examens nationaux réalisés en milieu de décennie ont été suivis par des réunions ministérielles dans les régions d’Amérique latine et des Caraïbes et d’Asie de l’Est et du Pacifique. UN وقد أعقبت الاستعراضات الوطنية لمنتصف العقد اجتماعات وزارية رفيعة المستوى في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    C'est notamment le cas des régions de l'Amérique latine et des Caraïbes et de l'Afrique où l'on discute de plus en plus ouvertement de la sexualité des adolescents. C. Évaluation des postes de spécialiste des UN وتجلى ذلك بصفة خاصة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة أفريقيا حيث حظي الحوار العام بشأن اﻷحوال الجنسية للمراهقين بالقبول.
    Mme González fait observer que le Suriname a enregistré le plus fort taux de contamination par le VIH/sida d'Amérique latine et des Caraïbes et que le problème revêt une gravité particulière chez les jeunes et dans les groupes ethniques ruraux, par exemple les Marrones. UN 15 - السيدة غونزاليز: أشارت إلى أن سورينام تتسم بأعلى معدل لانتشار الإيدز في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأن المشكلة خطيرة بوجه خاص بين الشباب والمجموعات العرقية الريفية مثل المارون.
    L'Université pour la paix, au Costa Rica, assure la diffusion d'informations sur ces questions dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et dans d'autres régions. UN وتضطلع جامعة السلم، في كوستاريكا، بنشر معلومات عن هذه المسائل في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي مناطق أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus