"et des cartes" - Traduction Français en Arabe

    • وبطاقات
        
    • وخرائط
        
    • والخرائط
        
    • والبطاقات
        
    • ووضع الخرائط
        
    • ورسمت خرائط
        
    • وسيُطلب إبراز تصاريح
        
    • وبطاقتي
        
    Par ailleurs, des systèmes numériques étaient utilisés pour la délivrance des permis de conduire et des cartes d'identité. UN وفضلاً عن ذلك، هنالك نظم رقمية لإصدار شهادات القيادة وبطاقات الهوية للمواطنين.
    Groupe de la localisation du personnel et des cartes d'identité et des laissez-passer, Bagdad UN وحدة تتبع الموظفين والتصاريح وبطاقات الهوية، بغداد
    Un auprès du Conseiller en chef adjoint pour la sécurité, Groupe de la localisation du personnel, des laissez-passer et des cartes d'identité, Bagdad UN وواحد ليصبح نائب كبير مستشاري شؤون الأمن، وحدة تتبع الموظفين والتصاريح وبطاقات الهوية، بغداد
    Toutes les métadonnées compilées sont accessibles sur le site Web de la Division, où l'on trouve également des chiffres utiles et des cartes illustrant les résultats obtenus. UN ويضم الموقع أيضا أرقاما وخرائط مفيدة توضح النتائج التي تحققت.
    Ce dernier comprend également des chiffres utiles et des cartes illustrant les résultats obtenus. UN ويتضمن الموقع أيضا أرقاما وخرائط مفيدة توضح النتائج التي تم الحصول عليها.
    Élaboration et tenue de bases de données géographiques comprenant des images satellite et des cartes numérisées. UN وتطوير وتعهّد قواعد البيانات الجغرافية، بما في ذلك الصور الساتلية والخرائط الممسوحة ضوئيا.
    Auprès du Conseiller en chef adjoint pour la sécurité, Groupe de la localisation du personnel, des laissez-passer et des cartes d'identité, Bagdad UN نائب كبير مستشاري شؤون الأمن، وحدة تتبع الموظفين والتصاريح وبطاقات الهوية ، بغداد
    1 responsable du Groupe des gardes et des cartes d'accès et d'identité; UN ومُشرف واحد على وحدة قوات الحراسة ووحدة تراخيص المرور وبطاقات الهوية؛
    1 agent de sécurité secondant le responsable du Groupe des gardes et des cartes d'accès et d'identité. UN وضابط أمن يساعد المُشرف على وحدة قوات الحراسة وتراخيص المرور وبطاقات الهوية.
    Les délégués se rendront ensuite au Bureau des laissez-passer et des cartes d'identité pour se faire photographier et obtenir leurs cartes d'identité. UN وعندئذ يرجى مــن أعضـاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية ﻷخذ الصور وتجهيز تراخيص دخولهم.
    Des affiches et des cartes postales ont également été publiées en kiswahili et en portugais en 2013, et en créole haïtien en 2014. UN كما عُرضت ملصقات وبطاقات بريدية باللغتين البرتغالية والسواحيلية في عام 2013، وبلغة الكريول الهايتية في عام 2014.
    Des fonds ont été alloués à cette fin et les procédures de délivrance des certificats de naissance et des cartes nationales d'identité ont été simplifiées. UN وقد خُصّصت أموال لهذا الغرض وبُسّطت إجراءات إصدار شهادات الميلاد وبطاقات الهوية الوطنية.
    Diffusion des cartes de crédit et des cartes de débit, qui peuvent être utilisées dans certains commerces de détail; UN :: استحداث بطاقات ائتمان وبطاقات سحب يمكن استخدامها في مواقع مختارة للبيع بالتجزئة؛
    D'où la nécessité de produire des certificats de mariage et des cartes d'identité comme élément de preuve. UN وهذا يتطلب الحصول على شهادات زواج وبطاقات هوية إثباتا لهذه الصلة.
    La théorie du complot dit que la saint valentin a été créée par les industries du bonbon, des fleurs, et des cartes. Open Subtitles نظرية المؤامرة المعروفة هي أن يوم الفلنتاين قد ابتكر من قبل مصانع الحلوى والزهور وبطاقات التهنئة
    On y trouve des rapports, le texte d'appels, des documents directifs et des cartes, ainsi que d'autres documents provenant de plus de 3 700 sources. UN ويجمع المكتب ويوزع تقارير ونداءات وأوراق سياسية وخرائط ووثائق أخرى مستمدة من أكثر من 700 3 جهة تقدم المعلومات.
    La MINUAD a fourni des informations et des cartes des zones minées, y compris des cartes mises à jour chaque semaine qui ont également été distribuées aux autres organismes des Nations Unies. UN ولهذا الغرض، قدمت العملية معلومات وخرائط عن المناطق الخطرة المحتملة، بما في ذلك خرائط مواطن التهديد الأسبوعية التي وزعت أيضا على وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    :: Mise à jour des bases de données sur les mines et des cartes des zones de responsabilité UN :: تحديث وتعزيز قاعدة بيانات الألغام وخرائط مناطق المسؤولية
    Des images satellite et des cartes d'interprétation sont produites sous forme électronique et imprimée. UN وتصدر الصور الساتلية والخرائط التفسيرية بالشكلين الرقمي والورقي.
    Il a approuvé les instructions administratives révisées relatives au fonctionnement des bibliothèques et les procédures régissant la publication des bulletins d’information et des cartes. UN وأقر المجلس التعليمات اﻹدارية المنقحة المتصلة بعمل مكتبات اﻷمم المتحدة وإجراءات إصدار الرسائل اﻹخبارية والخرائط.
    Il a ensuite insisté sur l'importance de la collaboration dans le domaine de la cartographie et des cartes de base définies par les utilisateurs. UN وشددت الورقة على التعاون في مجال رسم الخرائط، والخرائط الأساسية التي يحددها المستخدمون.
    Si on en a plus, je vais l'utiliser pour acheter des dictionnaires de langue des signes et des cartes. Open Subtitles إذا كان لدينا أي إضافية، وأنا ستعمل استخدامه لشراء لغة الإشارة القواميس والبطاقات التعليمية.
    Elle a produit des photographies aériennes et des cartes préliminaires. UN وتم الاضطلاع بالتصوير الجوي ووضع الخرائط اﻷولية.
    35. Un certain nombre de résultats pratiques ont déjà été obtenus et des cartes ont été dressées pour l'estimation des paramètres d'objets naturels ou anthropogéniques, sur la base du modèle de la région de Lenkoran. UN 35 - وقد حصل بالفعل على عدد من النتائج العملية ورسمت خرائط لتقدير معالم الأشياء الطبيعية والاصطناعية، استناداً إلى النموذج الخاص بمنطقة لينكوران.
    [Les places sont limitées et des cartes d'accès seront nécessaires. UN [أماكن الجلوس محدودة وسيُطلب إبراز تصاريح الدخول لحضور المناسبة.
    L'avocat de M. Azimov a indiqué que son client avait confirmé avoir demandé à M. Ismonov d'apporter des téléphones et des cartes SIM, mais pas des disques, à des proches se trouvant au Tadjikistan. UN وأفاد محامي السيد أزيموف أن موكله قد أكد أنه طلب إلى السيد إسمونوف أن يسلم إلى أقاربه في طاجيكستان هاتفين وبطاقتي اشتراك إلكترونيتين ولكن ليس الأقراص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus