"et des centaines de" - Traduction Français en Arabe

    • ومئات من
        
    • والمئات من
        
    • فضلا عن مئات
        
    • مئات من
        
    • شملت مئات
        
    • و مئات
        
    • وجرح مئات
        
    Nous parlons des centaines et des centaines de cases légales. Open Subtitles نحنُ نتحدث عن مئات ومئات من الصناديق القانونية
    La Bolivie possédait neuf réseaux de télévision, 19 périodiques et des centaines de stations de radio et de médias Internet, tous privés. UN ولدى بوليفيا تسع شبكات تلفزيون و19 صحيفة ومئات من محطات الإذاعة ووسائط الإعلام عبر الإنترنت، وجميعها ملك للقطاع الخاص.
    La Grèce avait déminé sa frontière avec la Bulgarie et détruit 25 000 mines et des centaines de munitions non explosées. UN 25 لغم ومئات من قطع الذخائر التي لم تنفجر.
    Nous supposons qu'elles veulent occuper la région de Kiir Adem, où sont déjà déployés 3 000 soldats et des centaines de miliciens arabes à cheval. UN وفي اعتقادنا أن هذه الحشود بقواتها المنتشرة بالفعل والتي تتألف من 300 جندي والمئات من أفراد الميليشيات العربية الممتطين الجياد، ترغب في احتلال منطقة كير آدم.
    1. Les îles Falkland (Malvinas), territoire non autonome administré par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, comprennent deux grandes îles, East Falkland et West Falkland, et des centaines de petites îles, pour une superficie totale d'environ 12 173 kilomètres carrés. UN 1 - جزر فوكلاند (مالفيناس) إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تقوم بإدارته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ويتألف من جزيرتين كبيرتين تعرفان بفوكلاند الشرقية وفوكلاند الغربية، فضلا عن مئات الجزر الصغيرة، ويبلغ مجموع مساحة هذا الإقليم نحو 173 12 كيلومترا مربعا.
    Par suite de ces actions, plus de 100 logements ont été détruits ou endommagés et des centaines de Palestiniens se sont retrouvés sans abri. UN وتسببت هذه اﻷعمال في تدمير وأضرار لما يزيد على ٠١٠ منزل، وشردت مئات من الفلسطينيين.
    Au cours des années, nous avons participé à différentes opérations de maintien de la paix avec un total de 30 000 hommes de troupe et des centaines de policiers civils. UN وقد شاركنا على مدى سنـــوات في عمليات حفظ السلام المختلفة بما مجموعـه ٠٠٠ ٣٠ جندي ومئات من أفراد الشرطة المدنية.
    Il y a eu des dizaines de morts et des centaines de blessés. UN وقد استنكرنا وقوع عشرات من القتلى ومئات من الجرحى.
    et des centaines de gamins vulnérables vivent encore dans nos rues. Open Subtitles ومئات من الشبان المعرضين للخطر لا يزالون يعيشون الخام في شوارعنا.
    Je sais, mais il me faudrait un grand bateau à vapeur, une terre à moi, et des centaines de travailleurs. Open Subtitles تحتاج إلى مركب بخاري كبير وأهم من ذلك اﻷرض ومئات من العمال
    À la mi-juillet de cette année, plus de 10 000 Musulmans et des centaines de Croates, parmi lesquels des personnes âgées et handicapées, ont été chassés et contraints de fuir. UN وفي منتصف شهر تموز/يوليه ١٩٩٤ طرد أكثر من ٠٠٠ ١٠ من المسلمين ومئات من الكروات والعجزة وأرغموا على الفرار.
    Certains de ces appels mettent en cause plusieurs accusés et représentent des milliers de pages à réviser et des centaines de pages de pièces de procédure à rédiger. UN وتشمل بعض الاستئنافات عديدا من المتهمين وآلافا من صفحات المواد التي يتعين مراجعتها، ومئات من صفحات الموجزات التي يتعين صياغتها.
    Dans l’affaire «Čelebići», il lui faut examiner plus de 15 000 pages de transcription et des centaines de pièces. UN ففي قضية " سيلبيشي " ، يضم السجل أكثر من 000 15 صفحة مكتوبة ومئات من المستندات.
    Le 12 mars 1985, les forces israéliennes ont commis un nouveau massacre dans un certain nombre de villages d’Iqlim at-Touffah, faisant plus de 30 morts et des centaines de blessés. UN في ١٢/٣/١٩٨٥ سقط أكثر من ٣٠ قتيلا ومئات من الجرحى في مجزرة إسرائيلية جديدة استهدفت عددا من القرى في إقليم التفاح.
    L'embargo aérien a également contribué à accroître le nombre de victimes d'accidents de la route, du fait qu'un plus grand nombre de personnes empruntent le réseau routier. On a ainsi dénombré 8 774 morts pendant les années de l'embargo, et des centaines de personnes ont été gravement blessées ou handicapées à vie. UN وأدى الحظر الجوي إلى ارتفاع نسبة الوفيات الناجمة عن حوادث الطرق بسبب كثرة التنقل عن طريق وسائل النقل البرية حيث بلغت الوفيات خلال سنوات الحظر لتصل إلى حوالي 774 8 شخصا والمئات من حالات الإصابة الخطيرة والإعاقات والعاهات المستديمة وخسائر كبيرة في المركبات نتيجة الحوادث.
    Nous condamnons et dénonçons les mesures et pratiques des forces armées israéliennes et leurs attaques répétées contre des responsables et des citoyens palestiniens de la Jérusalem arabe et d'autres villes palestiniennes, attaques qui ont fait de nombreux morts et des centaines de blessés. UN واننا ندين ونشجب إجراءات وممارسات القوات العسكرية الاسرائيلية واعتداءاتها المتكررة على المواطنين والمسؤولين الفلسطينيين في القدس العربية وباقي المدن الفلسطينية والتي راح ضحيتها العديد من الشهداء والمئات من الجرح.
    En mars 2003, lors de la quarante-septième session de la Commission de la condition de la femme, un membre de l'organisation et une victime de la violence domestique ont pris la parole. Trois cent cinquante organisations non gouvernementales et des centaines de représentants gouvernementaux ont participé à cette réunion. UN وفي آذار/مارس 2003، في الدورة السابعة والأربعين لمجلس الأمم المتحدة المعني بمركز المرأة، خاطبت إحدى عضوات الائتلاف، التي كانت من ضحايا العنف ضد المرأة والسوق الرائجة للاتجار بالزواج، الجلسة العامة للمجلس، التي حضرتها 350 منظمة غير حكومية والمئات من مندوبي الحكومات.
    Les îles Falkland (Malvinas), territoire non autonome administré par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, comprennent deux grandes îles, East Falkland et West Falkland, et des centaines de petites îles, dont la superficie totale est d'environ 12 173 kilomètres carrés. UN 1 - جزر فوكلاند (مالفيناس) إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تقوم بإدارته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ويتألف من جزيرتين كبيرتين تعرفان بفوكلاند الشرقية وفوكلاند الغربية، فضلا عن مئات الجزر الصغيرة، ويبلغ مجموع مساحة هذا الإقليم نحو 173 12 كيلومترا مربعا.
    Les îles Falkland (Malvinas), territoire non autonome administré par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, comprennent deux grandes îles, East Falkland et West Falkland, et des centaines de petites îles, dont la superficie totale est d'environ 12 173 kilomètres carrés. UN 1 - جزر فوكلاند (مالفيناس) هي إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي تقوم بإدارته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ويتألف من جزيرتين كبيرتين تعرفان بفوكلاند الشرقية وفوكلاند الغربية، فضلا عن مئات الجزر الصغيرة، ويبلغ مجموع مساحة هذا الإقليم نحو 173 12 كيلومترا مربعا.
    Plus de 800 maisons ont été détruites et des centaines de personnes ont été prises en otage. UN وجرى تدمير أكثر من ٨٠٠ منزل وجرى أخذ مئات من الرهائن.
    Les autorités palestiniennes et israéliennes ont mené des campagnes d'arrestation, et des centaines de Palestiniens, dont de nombreux réfugiés, auraient été détenus pour des raisons de sécurité. UN وقامت السلطات الفلسطينية واﻹسرائيلية بحملات اعتقال شملت مئات الفلسطينيين، وبينهم العديد من اللاجئين، الذين أفيد عن احتجازهم لاعتبارات أمنية.
    Un demi-million de documents confidentiels et des centaines de milliers de communiqués du département d'État. Open Subtitles نصف مليون وثائق سرية عن الجيش الأمريكي و مئات الآلاف من التواصل الداخلي من قسم الولايات المتحدة
    Les enquêtes portent sur une série d'attentats qui ont fait des dizaines de morts et des centaines de blessés. UN وتتعلق هذه التحقيقات بسلسلة من الهجمات الإرهابية تسببت في قتل العشرات وجرح مئات آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus