"et des centres de santé" - Traduction Français en Arabe

    • والمراكز الصحية
        
    • ومراكز صحية
        
    • ومراكز الصحة
        
    • ومراكز الرعاية الصحية
        
    • ومؤسسات الرعاية الصحية
        
    Le personnel des dispensaires et des centres de santé est composé essentiellement d'infirmières et celui des cinq hôpitaux comprend des médecins. UN وتعمل إلى حد كبير في المستوصفات والمراكز الصحية ممرضات مسجلات وممرضات ممارسات بينما يعمل الأطباء في المستشفيات الخمس.
    Au cours de la prochaine phase, le programme d'accès universel à l'enseignement sera étendu à des communautés rurales plus larges, tels des bibliothèques et des centres de santé. UN وفي المرحلة التالية، سيوسع نطاق برنامج التوفير الشامل للخدمات، ليشمل أوساطا ريفية أوسع، مثل المكتبات والمراكز الصحية.
    6. Formation des gestionnaires d'hôpitaux et des centres de santé pour l'accueil des personnes en situation d'extrême pauvreté. UN تدريب القائمين على المستشفيات والمراكز الصحية على استقبال الأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع.
    Les activités de déminage ont aussi permis de construire des écoles, des centres communautaires et des centres de santé et de donner un accès aux sources d'eau. UN ومكنت أنشطة إزالة الألغام أيضاً من بناء مدارس ومراكز مجتمعية ومراكز صحية وسمحت بالوصول إلى مصادر المياه.
    Sur les territoires de l'est, des couvents, des paroisses et des centres de santé gérés par des religieux ont été attaqués. UN وفي الشرق تعرضت الأديرة وكنائس الأبرشيات ومراكز الصحة التي يديرها أفراد الطوائف الدينية لهجمات.
    Elle contribue a l'éducation primaire par la construction ou restauration des écoles, y compris écoles pour filles et des centres de formation pour femmes, et des centres de santé. UN وتساهم في التعليم الابتدائي عن طريق تشييد المدارس أو ترميمها، بما فيها مدارس الإناث ومراكز تدريب النساء ومراكز الرعاية الصحية.
    Les données recueillies viendraient des hôpitaux et des centres de santé du pays. UN وسوف تجمع البيانات من المستشفيات والمراكز الصحية عبر سوريا.
    Des écoles et des centres de santé ont été détruits au Sud-Liban. UN وتم تدمير المدارس والمراكز الصحية في الجنوب اللبناني.
    Des agents de santé de sexe féminin opèrent dans la plupart des Unités de santé de base et des centres de santé ruraux. UN وهناك زائرات صحيات في أغلب الوحدات الصحية الأساسية والمراكز الصحية الريفية التي توفر الخدمات مجانا، بصورة عامة.
    Après avoir construit des hôpitaux et des centres de santé, le Gouvernement s'emploie à assurer des services de santé aux citoyens en veillant à ce qu'il n'y ait pas de disparités entre les régions. UN وبعد أن تم إنشاء المستشفيات والمراكز الصحية تسعى الحكومة إلى تأمين تقديم الخدمات الصحية إلى المواطنين في المناطق كافة.
    Le cyclone avait fait des milliers de morts et avait détruit des logements, des routes, des ponts, des centrales électriques, des écoles et des centres de santé. UN فقد قتلت العاصفة آلاف اﻷشخاص، ودمرت المنازل والطرق والجسور ومحطات الكهرباء والمدارس والمراكز الصحية.
    Le Fonds était financé par des contributions volontaires versées par le public, et il subventionnait des logements, la création de sociétés, des écoles et des centres de santé. UN ويدعم الصندوقَ تبرعات الجمهور وهو يمول مرافق من قبيل السكن والمشاريع والمدارس والمراكز الصحية.
    Cela s’était traduit notamment par le surpeuplement de classes d’école, de longues attentes dans les centres de santé, et le mauvais état de réparation et le délabrement croissant d’installations anciennes de l’Office, telles que des écoles et des centres de santé. UN ويتجلى ذلك من خلال اﻵثار المترتبة، مثل ازدحام الفصول الدراسية والعيادات الطبية، وحالة عدم اﻹصلاح والتداعي المتزايد لمنشآت الوكالة القديمة، مثل المدارس والمراكز الصحية.
    42. Au Malawi et au Ghana, la gestion du programme relatif aux accoucheuses traditionnelles a été décentralisée aux niveaux des districts et des centres de santé. UN ٤٢ - أما في ملاوي وغانا، فقد نقلت مسؤولية إدارة برنامج القابلات التقليديات إلى مستوى المقاطعات والمراكز الصحية.
    Cela comprend, notamment, les centres polyvalents des hôpitaux nationaux et des centres de santé de toutes les régions de Zanzibar et les réseaux d'hommes chefs de file et de chefs religieux. UN وتشمل هذه الآليات مراكز جامعة للخدمات في المستشفيات الوطنية والمراكز الصحية في جميع مناطق زنجبار، وشبكات الرجال والقادة الدينيين، من بين آليات أخرى.
    Il faut ajouter à cela l'insécurité qui règne sur les grands axes routiers et la destruction de centaines de villages depuis 2005, dont des écoles et des centres de santé, qui ont été incendiés. UN كما تفاقم الأمر على هذا الصعيد بسبب انعدام الأمن على الطرق الرئيسية وإحراق مئات القرى منذ عام 2005، بما في ذلك المدارس والمراكز الصحية.
    Il se rendrait, selon qu'il conviendrait, dans des prisons, des hôpitaux et des centres de santé et de nutrition ainsi que dans des lieux de culte, au Parlement et dans des universités. UN ويود أيضاً أن يقوم بزيارات، بحسب الاقتضاء، إلى السجون والمستشفيات والمراكز الصحية والغذائية، وكذلك إلى أماكن العبادة والبرلمان والجامعات.
    Deux camps ont été fermés et les infrastructures ont été confiées aux communautés locales pour qu'elles en fassent des écoles et des centres de santé. UN وأغلق مخيمان وسلمت الهياكل الأساسية لاستخدام المجتمعات المحلية مدارس ومراكز صحية.
    L'enseignement primaire obligatoire a été institué, des garderies et des centres de santé ont été créés et l'on a exécuté des programmes pour les enfants handicapés et orphelins, toujours conformément aux principes de l'islam et de la tradition. UN وقد تم اﻷخذ بنظام التعليم الابتدائي اﻹلزامي، وأنشئت حضانات ومراكز صحية لﻷطفال ونفذت برامج للمعوقين واليتامى منهم، استنادا إلى مفاهيم قيم الدين اﻹسلامي وتقاليد مجتمع اﻹمارات.
    935. Des intervenants et des services spécialisés offrent à la mère et à l'enfant des soins dans le cadre des hôpitaux publics et des centres de santé. UN 935- يقدم الموظفون المتخصصون وأقسام الرعاية في المستشفيات العامة ومراكز الصحة خدمات رعاية صحية عديدة للأم والطفل.
    Le programme de mise en valeur de la zone montagneuse Xieng Khouang soutenu par le PNUCID a permis d’améliorer les pratiques agricoles, y compris par l’irrigation, et d’aider à construire des écoles et des centres de santé afin de soutenir les programmes de mise en œuvre d’autres formes de développement. UN ومن خلال برنامج تنمية مرتفعات شينغ خوان الذي يدعمه اليوندسيب ، استمر تحسين الممارسات الزراعية ، بما فيها الري ، والمساعدة على تشييد المدارس ومراكز الرعاية الصحية بغية دعم برامج التنمية البديلة .
    Les services fournis dans des centres hospitaliers et des centres de santé en complément du traitement hospitalier, excepté pour les accidents autres que professionnels; UN - المكوث في المستشفى ومؤسسات الرعاية الصحية استكمالاً للعلاج في المستشفى، باستثناء الإصابات خارج العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus