"et des commentaires" - Traduction Français en Arabe

    • وتعليقات
        
    • والتعليقات
        
    • وبتعليقات
        
    • وتعليقاتها
        
    • لإبداء التعليقات وطرح
        
    • وما أبدي من تعليقات
        
    • وبالتعليقات
        
    Cette collaboration de grande ampleur a non seulement permis des échanges de vues animés mais a également donné lieu à des réactions et des commentaires qui ont incité à la réflexion. UN ولم يوفر التعاون الواسع النطاق إجراء نقاشات حيوية فحسب، بل أيضا الحصول على تعقيبات وتعليقات محفزة للتفكير.
    L'Institut a produit une série de cinq podcasts contenant des extraits et des commentaires de cette manifestation. UN وأنتج المعهد سلسلة من خمسة ملفات صوتية عرضت مقتطفات وتعليقات مأخوذة من تلك المناسبة.
    Au cours de la réunion, des débats animés et approfondis ont donné lieu à des suggestions et des commentaires de poids. UN وأوضح أنه خلال هذا الاجتماع، جرت مناقشة فعالة وشاملة قدمت أثناءها مقترحات وتعليقات هامة عديدة.
    De plus, la requérante participe à des débats et des commentaires en ligne à propos de contributions d'autres militants. UN وفضلاً عن ذلك، تشارك صاحبة الشكوى مشاركة فعالة في المناقشات والتعليقات الشبكية المتصلة بحالات انضمام ناشطين آخرين.
    De plus, la requérante participe à des débats et des commentaires en ligne à propos de contributions d'autres militants. UN وفضلاً عن ذلك، تشارك صاحبة الشكوى مشاركة فعالة في المناقشات والتعليقات الشبكية المتصلة بحالات انضمام ناشطين آخرين.
    La délégation suisse se félicite donc de l'adoption en première lecture des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers et des commentaires y relatifs. UN وأعرب عن ترحيب وفده لذلك باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    Tout au long de l'année, on a amélioré et complété le Système financier et logistique en fonction de l'expérience acquise et des commentaires des utilisateurs. UN وعلى مدى السنة، تمت تحسينات وتوسعات في نظام المالية والسوقيات استنادا إلى الخبرة المكتسبة وتعليقات المستخدمين له.
    Y figuraient une variante pour l'article 6 et des commentaires sur cette proposition. UN وتتضمن هذه الوثيقة صيغة بديلة للمادة 6 وتعليقات على الاقتراح.
    Des renseignements et des commentaires supplémentaires sur les états financiers ainsi que sur la présente opinion figurent dans les observations présentées dans mon rapport complet. UN وتتضمن الملاحظات الواردة في تقريري المطوّل معلومات وتعليقات اضافية بشأن البيانات المالية وبشأن الرأي الذي أبديته هنا.
    L'Union européenne fera des propositions et des commentaires à cette fin. UN والاتحاد الأوروبي ذاته سيطرح اقتراحات وتعليقات على هذه المناقشة.
    Des renseignements et des commentaires supplémentaires sur les états financiers ainsi que sur le présent avis sont inclus dans les observations présentées dans mon rapport complet. UN وتتضمن الملاحظات الواردة في تقريري المطول معلومات وتعليقات اضافية بشأن البيانات المالية وبشأن الرأي الذي أبديته هنا . ﻫ. فون فيدل
    Le Haut-Commissariat a apporté son appui à des procédures législatives en fournissant des avis spécialisés, des analyses et des commentaires sur des projets de loi. UN ودعمت المفوضية العمليات التشريعية عن طريق إسداء مشورة وتحليلات وتعليقات الخبراء على مشاريع القوانين.
    Il a également été convenu que l'examen des documents recueillis et des commentaires devrait être structuré en fonction des thèmes et questions de fond auxquels ils se rapportent et non de l'infraction pénale. UN كما اتُّفق على تنظيم مناقشة المواد والتعليقات المجمَّعة وفقا للمسائل والقضايا المواضيعية وليس وفقا للجرائم.
    Un complément d'information et des commentaires sur l'état d'avancement de leur mise en œuvre sont proposés à l'annexe 1. UN وترد التفاصيل والتعليقات عن حالة التوصيات في المرفق 1.
    Adoption du projet d'articles et des commentaires y relatifs en première lecture. UN اعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    Sixième rapport portant sur les observations de la Sixième Commission et des gouvernements et adoption du projet d'articles et des commentaires y relatifs en deuxième lecture. UN التقرير السادس عن تعليقات اللجنة السادسة والحكومات واعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الثانية.
    Adoption du projet d'articles et des commentaires y relatifs en première lecture. UN اعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    Adoption du projet d'articles et des commentaires y relatifs en première lecture. UN اعتماد مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    5. Voici maintenant les projets d'articles, suivis des observations des gouvernements et des commentaires et conclusions du Rapporteur spécial. UN ٥ - ونورد اﻵن مشاريع المواد، متبوعة بملاحظات الحكومات وبتعليقات المقرر الخاص واستنتاجاته. ـ
    Le document préliminaire a été examiné par diverses organisations non gouvernementales, qui ont formulé des observations et des commentaires qui ont été incorporés au texte ou, le cas échéant, figurent dans la Partie III du présent rapport. UN وقد نظرت منظمات غير حكومية مختلفة في الوثيقة الأولية وقدمت ملاحظاتها وتعليقاتها التي أدرجت في النص أو التي ترد، حسب الحالة، في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    À la suite de leurs présentations, la parole a été donnée à l'assistance pour des questions et des commentaires aux orateurs. UN 23 - وبعد العروض، تم إفساح المجال لإبداء التعليقات وطرح الأسئلة على المشاركين في حلقة النقاش.
    Le Conseil d'administration a pris note des projets de descriptif de programme pour Maurice, la République populaire démocratique de Corée, la République de Corée et le Guatemala et des commentaires y relatifs. UN 50 - أحاط المجلس التنفيذي علما بوثائق مشاريع البرنامج القطري وبالتعليقات التي أبدتها بشأنها موريشيوس وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا وغواتيمالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus