Les politiques migratoires menées dans les pays de destination peuvent avoir des effets durables sur le développement et les droits de l'homme des familles et des communautés de migrants dans leur pays d'origine. | UN | ويمكن أن تكون لسياسات الهجرة التي توضع في بلدان المقصد تبعات دائمة في تطور أسر ومجتمعات المهاجرين وحقوق الإنسان خاصتهم في بلدان الأصل. |
Il s'agit notamment de mesures visant à faciliter la migration par des voies légales; une plus grande participation des migrants et des communautés de migrants en tant qu'agents de développement et la création de plus de possibilités d'emploi dans les pays d'origine. | UN | وتشمل هذه الإجراءات، من بين جملة أمور، تيسير الهجرة عبر القنوات الرسمية؛ وتحقيق مشاركة أوسع للمهاجرين ومجتمعات المهاجرين بصفتهم من عوامل التنمية؛ وتعزيز قدرات التوظيف في بلدان المنشأ. |
13. Invite les pays d'origine et de destination à prendre, conformément à leur législation nationale, les mesures appropriées pour faciliter la participation des migrants et des communautés de migrants au développement de leur pays d'origine; | UN | " 13 - تدعو البلدان الأصلية وبلدان المقصد إلى أن تتخذ، وفقا لتشريعاتها الداخلية، التدابير الملائمة لتسهيل إسهام المهاجرين ومجتمعات المهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية؛ |
12. Invite tous les pays à prendre, conformément à leur législation nationale, les mesures appropriées pour faciliter la participation des migrants et des communautés de migrants au développement de leur pays d'origine; | UN | 12 - تشجع جميع البلدان على أن تتخذ، وفقا لتشريعاتها الداخلية، التدابير الملائمة لتسهيل إسهام المهاجرين ومجتمعات المهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية؛ |
Amélioration de la capacité des autorités locales et des communautés de gérer rationnellement le capital de ressources naturelles | UN | تحسين قدرة السلطات والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستمر |
6. Invite les pays d'origine et de destination à prendre, conformément à leur législation nationale, les mesures appropriées pour faciliter la participation des migrants et des communautés de migrants au développement de leur pays d'origine ; | UN | 6 - تدعو البلدان الأصلية وبلدان المقصد إلى أن تتخذ، وفقا لتشريعاتها الداخلية، التدابير الملائمة لتسهيل إسهام المهاجرين ومجتمعات المهاجرين في تنمية بلدان الأصلية؛ |
12. Invite tous les pays à prendre, conformément à leur législation nationale, les mesures appropriées pour faciliter la participation des migrants et des communautés de migrants au développement de leur pays d'origine ; | UN | 12 - تشجع جميع البلدان على أن تتخذ، وفقا لتشريعاتها الداخلية، التدابير الملائمة لتسهيل إسهام المهاجرين ومجتمعات المهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية؛ |
:: Il a été souligné qu'il fallait adopter des approches de codéveloppement dans le but d'améliorer conjointement la situation économique et sociale des pays d'origine et de destination dans l'intérêt aussi bien des pays que des migrants, avec la participation des migrants et des communautés de migrants en tant que partenaires de développement. | UN | :: وقد لقيت فكرة اعتماد نهج للتنمية المشتركة من أجل التحسين المشترك للظروف الاجتماعية والاقتصادية في بلدان المنشأ والمقصد لفائدة البلدان والمهاجرين على السواء، وبمشاركة المهاجرين ومجتمعات المهاجرين كشركاء في التنمية، عناية واسعة. |
Le Rapporteur spécial a passé un temps considérable sur le terrain, visitant des usines à Gaza, des points de contrôle, des colonies, des villages palestiniens lésés par le mur à proximité de Bethléem, de Naplouse et de Qalqiliya, ainsi que des villages et des communautés de la vallée du Jourdain. | UN | وقد أمضى المقرر الخاص وقتاً طويلاً في الميدان، فزار مصانع في غزة، وتنقل إلى حواجز ومستوطنات وقرى فلسطينية تأثرت من جراء بناء الجدار بالقرب من بيت لحم ونابلس وقلقيلية، وزار قرى ومجتمعات محلية في غور الأردن. |
17. Invite les pays d'origine et de destination à prendre, conformément à leur législation nationale, les mesures appropriées pour faciliter la participation des migrants et des communautés de migrants au développement de leur pays d'origine; | UN | 17 - تدعو بلدان المنشأ والمقصد إلى أن تتخذ، وفقا لتشريعاتها الداخلية، التدابير الملائمة لتسهيل إسهام المهاجرين ومجتمعات المهاجرين في تنمية بلدان مَنشَئهم؛ |
17. Invite les pays d'origine et de destination à prendre, conformément à leur législation nationale, les mesures appropriées pour faciliter la participation des migrants et des communautés de migrants au développement de leur pays d'origine; | UN | 17 - تدعو بلدان المنشأ والمقصد إلى تتخذ، وفقا لتشريعاتها الداخلية، التدابير الملائمة لتسهيل إسهام المهاجرين ومجتمعات المهاجرين في تنمية بلدان مَنشَئهم؛ |
5. Invite les pays d'origine et de destination à prendre, conformément à leur législation nationale, les mesures appropriées pour faciliter la participation des migrants et des communautés de migrants au développement de leur pays d'origine; | UN | " 5 - تدعو بلدان المنشأ والمقصد إلى أن تتخذ، وفقا لتشريعاتها الداخلية، التدابير الملائمة لتسهيل إسهام المهاجرين ومجتمعات المهاجرين في تنمية بلدان مَنشَئهم؛ |
6. Invite les pays d'origine et de destination à prendre, conformément à leur législation nationale, les mesures appropriées pour faciliter la participation des migrants et des communautés de migrants au développement de leur pays d'origine; | UN | 6 - تدعو بلدان المنشأ والمقصد إلى أن تتخذ، وفقا لتشريعاتها الداخلية، التدابير الملائمة لتسهيل إسهام المهاجرين ومجتمعات المهاجرين في تنمية بلدان مَنشَئهم؛ |
Les contributions des migrants et des communautés de la diaspora sont de plus en plus reconnues dans les pays de destination et d'origine, sous la forme d'envois de fonds, d'innovations, de commerce et d'investissements, et grâce aux transferts de technologies, de compétences et de connaissances. | UN | 43 - ويتزايد الإقرار بإسهامات المهاجرين ومجتمعات الشتات في بلدان المقصد وبلدان الأصل، التي تتخذ شكل التحويلات والابتكار والتجارة والاستثمار، وعن طريق نقل التكنولوجيا والمهارات والمعارف. |
120.66 Renforcer l'intégration des peuples autochtones et des communautés de migrants en leur accordant plus de droits et en combattant la discrimination et le racisme (Oman); | UN | 120-66- زيادة تعزيز إدماج الشعوب الأصلية ومجتمعات المهاجرين عن طريق منحها مزيداً من الحقوق ومكافحة التمييز والعنصرية (عُمان)؛ |
c) Le chapitre 6 de la loi sur la protection naturelle, la participation et les droits des communautés locales et des communautés de peuples autochtones à l'utilisation (art. 21 à 26); | UN | (ج) الفصل 6 من القانون بشأن الحماية الطبيعية والمشاركة وحقوق الاستخدام للمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية (المواد 21 إلى 26)؛ |
Amélioration de la capacité des autorités locales et des communautés de gérer rationnellement le capital de ressources naturelles | UN | تحسين قدرة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام |
d) Capacité accrue des autorités locales, des partenaires et des communautés de formuler des plans d’action visant à améliorer les logements; | UN | )د( تعزيز قدرة السلطات المحلية والشركاء والمجتمعات المحلية على وضع خطط عمل لتحسين أوضاع المأوى؛ |