"et des consultations officieuses" - Traduction Français en Arabe

    • والمشاورات غير الرسمية
        
    • ومشاورات غير رسمية
        
    • وتجرى مشاورات غير رسمية
        
    Nous avons essayé, dans le cadre des négociations et des consultations officieuses, d'apporter notre contribution à l'évolution de la décision. UN وحاولنا من خلال المفاوضات والمشاورات غير الرسمية أن نسهم في صياغة القرار.
    iii) Des données factuelles indiquant les dates des réunions officielles et des consultations officieuses au cours desquelles la question a été examinée; UN `٣` بيانات وقائعية تتضمن تواريخ الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية التي نوقش فيها الموضوع؛
    À la lumière de ces manifestations de soutien et des consultations officieuses tenues avec plusieurs délégations, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN وفي ضوء هذا التأييد والمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع عدد من الوفود، فإننا نأمل في اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    La Commission et l'Organe subsidiaire ont également tenu des réunions et des consultations officieuses durant cette période. UN وعقدت أيضا اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة.
    Nombre de délégations ont demandé que l'on organise des débats et des consultations officieuses après la session du Conseil d'administration pour pouvoir échanger des données d'expérience et des points de vues, demande qui a été approuvée par le secrétariat. UN وطالب العديد من الوفود بتنظيم مناقشات ومشاورات غير رسمية عقب دورة المجلس التنفيذي هذه بغية تبادل التجارب واﻷفكار.
    L'organisation des travaux proposée pour la deuxième session de la Commission du développement durable a été établie en fonction des décisions prises par la Commission à sa session d'organisation et des consultations officieuses que le Président a eues avec les membres du Bureau. UN وضع برنامج العمل المقترح للدورة الثانية للجنة المعنية بالتنمية المستدامة على أساس القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها التنظيمية والمشاورات غير الرسمية التي أجراها الرئيس مع المكتب.
    En outre, au cours des débats de ce matin et des consultations officieuses qui se sont tenues, l'esprit constructif qui a dominé a permis aux auteurs de se mettre d'accord avec l'auteur de l'amendement sur le texte du paragraphe 7 et de parvenir à un arrangement impartial et judicieux. UN علاوة على ذلك، كان للروح البناءة جدا التي سادت مناقشاتنا والمشاورات غير الرسمية صباح اليوم أن مكنت مقدمي مشــروع القرار من الاتفاق مع مقدم التعديل على صيغة للفقرة ٧، وكان ذلك ترتيبا متوازنا وموفقا.
    L'organisation des travaux proposée pour la troisième session de la Commission du développement durable a été établie en fonction des décisions prises par la Commission à sa session d'organisation et des consultations officieuses que le Président a eues avec les membres du Bureau. UN وضع برنامج العمل المقترح للدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة على أساس القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها التنظيمية والمشاورات غير الرسمية التي أجراها الرئيس مع المكتب.
    L'organisation des travaux proposée pour la cinquième session de la Commission du développement durable a été établie en fonction des décisions prises par la Commission à sa session d'organisation et des consultations officieuses que le Président a tenues avec les membres du Bureau. UN وضع تنظيم اﻷعمال المقترح للدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة على أساس المقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها التنظيمية والمشاورات غير الرسمية التي أجراها الرئيس مع المكتب.
    L'organisation des travaux proposée pour la quatrième session de la Commission du développement durable a été établie en fonction des décisions prises par la Commission à sa session d'organisation et des consultations officieuses que le Président a tenues avec les membres du Bureau. UN وضع تنظيم اﻷعمال المقترح للدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة على أساس المقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها التنظيمية والمشاورات غير الرسمية التي أجراها الرئيس مع المكتب.
    13. Publication dans le Journal de l'ordre du jour des réunions officielles et des consultations officieuses plénières du Conseil de sécurité. UN ٣١ - إدراج جدول أعمال جلسات المجلس الرسمية والمشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته في اليومية.
    iii) Des données factuelles indiquant les dates des réunions officielles et des consultations officieuses au cours desquelles la question a été examinée; UN " ' ٣` بيانات وقائعية تتضمن تواريخ الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية التي نوقش فيها الموضوع؛
    Cette résolution avait pourtant été adoptée à la suite d'un processus transparent et participatif, incluant de nombreuses réunions préparatoires et des consultations officieuses ouvertes dans le cadre desquelles tous les États Membres ont eu l'occasion de discuter de la question. UN فقد اتخذ ذلك القرار في أعقاب عملية شفافة وشاملة تخللها العديد من الاجتماعات التحضيرية والمشاورات غير الرسمية المفتوحة، أتيحت فيها لجميع الدول الأعضاء فرصة لمناقشته.
    Nous estimons qu'une énumération plus large et équilibrée des priorités devrait être établie à la suite de ce débat et des consultations officieuses qui suivront afin d'en tenir dûment compte dans nos décisions. UN ونعتقد أن قائمة بالأولويات تكون أكثر شمولا وتوازنا ينبغي أن توضع من خلال هذه المناقشة والمشاورات غير الرسمية التي ستعقبها بغية التأمل في قراراتنا على نحو مناسب.
    11. L'ordre du jour des réunions officielles du Conseil et des consultations officieuses plénières publié dans le Journal des Nations Unies devrait indiquer plus précisément les points qui seront examinés. UN ١١ - وينبغي أن تكون بنود جدول أعمال جلسات المجلس الرسمية والمشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته، التي تنشر في اليومية، محددة بصورة أوضح.
    À l'issue des débats en plénière et des consultations officieuses entre Parties intéressées, les Parties ont approuvé un projet de décision pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. UN 102- وعلى ضوء المناقشات التي دارت في الجلسة العامة والمشاورات غير الرسمية فيما بين الأطراف المعنية، وافقت الأطراف على مشروع مقرر بشأن هذه المسألة، لعرضه على الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده.
    En outre, du débat et des consultations officieuses, nous avons dégagé les conclusions suivantes : UN ٣ - وبالإضافة إلى ذلك، استخلص المقرر الخاص الاستنتاجات() التالية من المناقشة والمشاورات غير الرسمية:
    L'intensification des activités du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires, la création de plusieurs nouveaux organes d'experts et organes intergouvernementaux et la pratique de plus en plus fréquente consistant à tenir simultanément des séances officielles et des consultations officieuses ont entraîné une augmentation de 10 % du volume de travail des services de conférence, et les prévisions pour 1993 sont encore plus élevées. UN كما أدت زيادة نشاط مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية، وانشاء عدد من الهيئات الحكومية الدولية أو هيئات الخبراء الجديدة، وتزايد ممارسة عقد اجتماعات رسمية ومشاورات غير رسمية في آن واحد، الى زيادة حجم العمل في خدمة المؤتمرات بنسبة تربو على ١٠ في المائة في عام ١٩٩٢ والى توقع زيادته أكثر من ذلك في عام ١٩٩٣.
    Les réunions de cet organe étant privées, elles n'ont pas fait l'objet de comptes rendus officiels. La Grande Commission II et l'organe subsidiaire 2 ont également tenu des réunions et des consultations officieuses au cours de cette période. UN وحيث أن اجتماعات الهيئة الفرعية 2 هي اجتماعات مغلقة، لا تتوافر محاضر رسمية لتلك الاجتماعات.كما عقدت اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة.
    Les réunions de cet organe étant privées, elles n'ont pas fait l'objet de comptes rendus officiels. La Grande Commission II et l'organe subsidiaire 2 ont également tenu des réunions et des consultations officieuses au cours de cette période. UN وحيث أن اجتماعات الهيئة الفرعية 2 هي اجتماعات مغلقة، لا تتوافر محاضر رسمية لتلك الاجتماعات.كما عقدت اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة.
    Une réunion d'information sur les préparatifs en vue de la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme, et des consultations officieuses sur un résultat éventuel de la session auront lieu le jeudi 9 décembre 2004 à 15 heures, dans une salle de salle de conférence qui sera annoncée dans le Journal. UN تقدم إحاطة عن الأعمال التحضيرية للدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة وتجرى مشاورات غير رسمية بشأن النتائج المحتمل أن تتوصل إليها تلك الدورة، يوم الخميس، 9 كانون الأول/ديسمبر 2004، الساعة 00/15، في غرفة اجتماعات يعلن عنها في وقت لاحق في اليومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus