La désignation des présidents des groupes de travail et des coordonnateurs spéciaux ainsi que le projet de calendrier des réunions valent pour la session de 2009 de la Conférence. | UN | وتعيين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين ومشروع الجدول الزمني للاجتماعات يخصّ دورة المؤتمر لعام 2009. |
Le principe d'une répartition géographique équitable et de la rotation doit être observé dans la nomination des présidents et des coordonnateurs spéciaux. | UN | كما ينبغي التقيّد بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتعاقب في تعيين الرؤساء والمنسقين الخاصين. |
S'agissant du choix des présidents, la neutralité est le facteur clef qui nous permettra de parvenir à un consensus sur la désignation des présidents et des coordonnateurs spéciaux. | UN | اختيار الرؤساء: مبدأ الحياد هو العامل الرئيسي في التوصل إلى اتفاق الآراء بشأن تسمية الرؤساء والمنسقين الخاصين. |
Notre prochaine tâche consiste à mettre en place les éléments de notre organisation, tels que la désignation des présidents des groupes de travail et des coordonnateurs spéciaux, et à établir un calendrier d'activités pour ces organes subsidiaires. | UN | إن مهمتنا التالية هي تسوية جميع المسائل التنظيمية من قبيل تعيين رؤساء الأفرقة العاملة الأربعة والمنسقين الخاصين ووضع جدول زمني لأنشطة الهيئات الفرعية. |
La mise en œuvre du programme de travail devra être planifiée de façon à veiller attentivement à répartir judicieusement le temps mis à la disposition des groupes de travail et des coordonnateurs spéciaux. | UN | ويتعين لدى التخطيط لتنفيذ برنامج العمل النظر بعناية في تحقيق التوازن بين الوقت المخصص للأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين. |
La délégation colombienne estime que le critère de l'équilibre géographique dans la désignation des présidents des groupes de travail et des coordonnateurs spéciaux est une question importante, et nous attendons avec impatience et intérêt vos propositions à cet égard. | UN | إن وفد كولومبيا يرى أن معيار الحفاظ على التوازن الجغرافي بين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين أمر يتسم بالأهمية، ونحن نتطلع باهتمام إلى اقتراحاتكم في هذا المضمار. |
C'est pourquoi nous souhaitons que ces deux documents définissent clairement les fonctions officielles des présidents et des coordonnateurs spéciaux et le principe de roulement sur lequel leurs travaux seront fondés. | UN | لهذا نود أن تتولى هاتان الوثيقتان تحديد الواجبات الرسمية لرؤساء الأفرقة والمنسقين الخاصين وكذلك تحديد مبدأ التناوب الذي ستقوم عليه أعمالهم. |
Par ailleurs, ma délégation se félicite de ce que le document CD/1867 traduise une répartition géographique équitable dans la désignation des présidents et des coordonnateurs spéciaux. | UN | ومن ثم، فإن وفد بلدي يسره أن المقرر CD/1867 يعكس التوسع الجغرافي العادل في تعيين الرؤساء والمنسقين الخاصين. |
Dans ce contexte, je voudrais aussi souligner que, comme il ressort clairement du document CD/1864 sur le programme de travail, les décisions concernant la désignation des présidents et des coordonnateurs spéciaux et le calendrier portent uniquement sur 2009. | UN | وفي هذا السياق، أود أيضاً أن أؤكد أنه، وفقاً لما هو مبين بوضوح في الوثيقة CD/1864 بشأن برنامج العمل، فإن القرارات المتعلقة بتعيين الرؤساء والمنسقين الخاصين والمتعلقة بجدول الأنشطة هي لعام 2009 فقط. |
Je vous ai fait distribuer mardi le projet de décision CD/1870 sur la nomination des présidents des groupes de travail et des coordonnateurs spéciaux et sur un calendrier d'activités équilibré pour le reste de la session de 2009 de la Conférence. | UN | لقد عممتُ عليكم يوم الثلاثاء مشروع القرار CD/1870 بشأن تعيين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين وبشأن جدول زمني متوازن لأنشطة الفترة المتبقية من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2009. |
Vous avez reçu copie du projet de décision CD/1870/Rev.1 concernant la désignation des présidents de groupes de travail et des coordonnateurs spéciaux et un calendrier d'activités équilibré pour le restant de la session de 2009 de la Conférence. | UN | واستلمتم نسخا من مشروع المقرر CD/1870/Rev.1 بشأن تعيين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين وبشأن وضع جدول زمني متوازن لأنشطة الفترة المتبقية من دورة المؤتمر لعام 2009. |
Les points de vue des délégations relatifs aux points 1, 3, 4, 6 et 7 de l'ordre du jour sont reflétés dans les rapports respectifs des Comités spéciaux, de la troïka et des coordonnateurs spéciaux. | UN | وتنعكس المواقف التي اتخذتها الوفود فيما يخص البنود ١ و٣ و٤ و٦ و٧ من جدول اﻷعمال في تقارير اللجان المخصصة للفريق الثلاثي )الترويكا( والمنسقين الخاصين. |
À la 1147e séance plénière, la Présidente, l'Ambassadrice Caroline Millar (Australie) a fait distribuer un projet de décision publié sous la cote CD/1870, reprenant les propositions faites précédemment pour la désignation des Présidents des groupes de travail et des coordonnateurs spéciaux (CD/1867) ainsi que la version révisée du calendrier d'activités (CD/1866/Rev.1). | UN | 20 - وفي الجلسة العامة 1147، عممت الرئيسة، سفيرة أستراليا كارولين ميلار، مشروع مقرر ورد في الوثيقة CD/1870* جمع بين المقترحات السابقة المتعلقة بتعيين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين (CD/1867) والجدول المنقح للأنشطة (CD/1866/Rev.1). |
20. À la 1147e séance plénière, la Présidente, l'Ambassadrice Caroline Millar (Australie) a fait distribuer un projet de décision publié sous la cote CD/1870, reprenant les propositions faites précédemment pour la désignation des Présidents des groupes de travail et des coordonnateurs spéciaux (CD/1867) ainsi que la version révisée du calendrier d'activités (CD/1866/Rev.1). | UN | 20- وفي الجلسة العامة 1147، عممت الرئيسة، سفيرة أستراليا كارولين ميلار، مشروع مقرر ورد في الوثيقة CD/1870* جمع بين المقترحات السابقة المتعلقة بتعيين رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين (CD/1867) والجدول المنقح للأنشطة (CD/1866/Rev.1). |